12 великих комедий
Шрифт:
Чарлэй. Мы за это, если понадобиться, отдадим нашу жизнь тебе и твоей возлюбленной.
Джэк. А ты, неблагодарный, хочешь бросить нас в самую критическую минуту?
Бабс. Ну ладно, будь по вашему! Посмотрите все ли у меня в порядке?
Джэк. Тс… дамы!
11
Баберлей, Джэк, Чарлэй, Китти и Энни справа. Китти. Ах, вот и вы, донная Люция. (Джэку). Джэк, твой отец гуляет в саду с двумя какими-то чужими дамами. Смотри, чтоб они нам не помешали. (Отошла от Джэка, подошла
Энни. Если бы вы нам уделили несколько минут вашего внимания?
Бабс. Я исполню все, что вам угодно.
Энни (приносит налево стул и приглашает сесть Бабса).
Китти. Вы наш добрый ангел! (Тихо Джэку). Уходи!
Энни (Чарлэю). Оставь нас одних.
Бабс. Позвольте вам представиться, господа: я ангел. (Садится).
Джэк и Чарлэй (уходят налево).
Киттии Энни (становятся перед Бабсом на колени).
Бабс. Ну, дети, говорите, в чем дело?
Китти. Видите ли, по завещанию моего отца, я лишаюсь почти всего состояния, если я выйду без разрешения моего опекуна, мистера Спетлайга.
Энни. Джэк и Китти любят друг друга, но Джэк разорился…
Китти. И будет сам себе зарабатывать хлеб…
Энни. А Китти хочет как можно скорей выйти за него замуж.
Китти (сконфузилась). Будет тебе!
Бабс. Да, Энни, довольно. Теперь очередь за Китти!..
Китти. Чарлэй и Энни тоже хотят пожениться, если вы конечно не будете иметь ничего против.
Бабс. Разумеется ничего. Женитесь хоть сегодня!
Энни, Китти. Спасибо, спасибо! (Обнимают и целуют Джэка).
Джэк и Чарлэй (появляются и кашляют).
Эннии Китти (встают и отходят, Джэк и Чарлэй толкают исподтишка Бабса).
Китти (Джэку). Зачем вы пришли? Только помешали!
Энни (Чарлэю). Мы только что разговорились!
Бабс. Что вам тут нужно, господа? Почему вы не даете нам, трем женщинам, поболтать между собой?
Чарлэй (тихо Джэку). Я больше не могу выносить этого.
Джэк (так же). Погоди, я сейчас все устрою. Пойди скажи Брассэту, чтобы он готовил чай, а я приведу остальных.
Чарлэй (уходит в комнату).
Джэк. Ну и я не буду вам мешать. (Уходит направо).
Китти (становятся с Энни перед Бабсом на колени). Как жаль, что нас перебили! На чем это мы остановились?
Бабс. Что вы обе влюблены и хотите поскорей выйти замуж.
Китти. Да, да!
Энни. А для этого нам нужно получить дядино согласие.
Китти. Будьте нашим добрым гением. Попросите его за нас.
Бабс. За обеих?
Китти. Об Энни пожалуй нечего и просить, если вы согласны; он ничего не будет иметь против.
Бабс. Благословляю вас обеими руками.
Энни (обнимает Бабса
Бабс (перебивает). Разве можно отказать такой милочке! Знаете что? Я буду вашей подружкой.
Энни. Непременно, непременно.
Китти. А что же будет со мной!
Бабс. Ах да, я и забыла про завещание.
Китти. Вы должны заставить опекуна дать расписку в его согласии.
Бабс. Расписку?
Китти. Да, на гербовой бумаге с его подписью.
Бабс. Но я не имею никакого влияния на вашего опекуна.
Энни. Вы такая умная, что…
Бабс. И такая богатая!!
Энни. А это для дяди самое важное.
Китти. Если вы попросите его, он не посмеет вам отказать.
Энни. Но это надо все устроить непременно сегодня. Завтра мы уезжает в Шотландию.
Бабс (обнимает обеих). Расстаться с вами! Никогда!
Китти. Мы только на вас и надеемся.
Энни. Пожалейте ас! Вы ведь тоже любили!
Бабс. Еще бы; и не один раз!
Китти. Так вы поймете нас.
Энни (обнимает его). И поможете нам, милая дорогая тетя!
Бабс. Ну как можно им отказать!
Китти. Я так и знала, что вы нам все устроите! Мы сейчас позовем мистера Спетлайга. Не забудьте, что для меня нужно расписку. (Обе уходят направо).
Бабс. Фу, даже в жар бросило! А право иногда очень не дурно изображать тетушку! Хорошо бы теперь выпить!
12
Баберлей, Брассэт; потом Спетлайг, Люция, Чарлэй; позже Китти и Энни, к концу Элла и Фрэнсис. Брассэт (входит из комнаты и накрывает на стол).
Бабс. А, Брассэт, принесите-ка мне рюмку коньяку, да побольше. (Видит Спетлайга). Впрочем нет, после; вон тащится мой обожатель! (Брассэт уходит, не слыша последних слов).
Спетлайг (справа). Донна Люция, моя племянница сказала мне, что вы хотите меня видеть. (Ставит шляпу на стол). Наконец-то настал сладкий час. (Подходит к Бабсу). Ах вы моя душечка!
Брассэт (входит с рюмкой коньяку, ставит на стол и уходит).
Спетлайг (видит рюмку и выпивает).
Донна Люция (справа). Мистер Спетлайг, познакомьте же нас!
Спетлайг (в сторону). Опять помешали! (Громко). О, с удовольствием! Донна Люция, позвольте вам представить миссис Томсон! Донна Люция, позвольте вам представить миссис Томсон! Донна Люция д`Альвадорец.
Бабс. Очень приятно! Я тетка Чарлэя из Бразилии, где водятся обезьяны.
Спетлайг (отходит налево).
Донна Люция. Я давно уже желала с вами познакомиться, я была очень дружна с вашим покойным мужем!
Бабс (делает испуганное лицо и хочет уйти направо).
Чарлэй (входит ему навстречу).
Её (мой) ребенок
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Господин военлёт
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Жандарм
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Папина дочка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Война
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Игра Кота 2
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Белые погоны
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
