12 великих комедий
Шрифт:
Сэр Фрэнсис(подходит к Люции и Элле).
Китти (проходя мимо пианино). Не забудьте расписки! (Идет к Энни). Идем в сад! Возьми Чарлэя! (Подходит к Джэку и садится на диван. Энни и Чарлэй уходят в сад).
Спетлайг(подходит к пианино). Если бы вы знали, что меня мучает…
Бабс. Знаю, вы еще не сдержали своего слова. Распишитесь, что вы его исполните!
Спетлайг.
Бабс (Спетлайгу). Пока вы не дадите мне расписки, я не хочу ни о чем с вами говорить.
Джэк (к Китти). Я сказал все моему отцу.
Китти. Ну и что же?
Джэк. Он в восторге от своей будущей дочки!
Китти. Значит у него такой же хороший вкус, как и у сына. Пойдем в сад! (Оба встают).
Донна Люция и Элла (подходят к пианино).
Спетлайг. Миссис Томсон, что вы думаете о прогулке по саду? (Фрэнсису). Не предложите ли вы даме руку, сэр Фрэнсис?
Джэк (подходит, Спетлайг предлагает ему сигару).
Спетлайг. Не угодно ли сигару? На воздухе так приятно курить.
Джэк (берет сигару и отходит).
Китти (мимо пианино, тихо Бабсу). Не забудьте расписки!
Бабс. Знаю! Будьте покойны.
Китти (целует его). Ах, какая вы чудная женщина!
Джэк (видя это, живо). Китти!
Китти (бежит к нему, уходит в сад).
Бабс. Понравилось им меня целовать!
Сэр Фрэнсис (показывая на Джэка и Китти). Не пойти ли и нам?
Донна Люция. Конечно пойдемте! (Показывая на Спетлайга и Бабса). Они ждут не дождутся остаться вдвоем. (Оба уходят, Элла за ними).
5
Баберлей и Спетлайг.
Бабс (берет два громких аккорда и прячется за пианино).
Спетлайг (проводив всех, возвращается на середину). Слава Богу, ушли! Люция, моя милая Люция, наконец-то мы одни! (Оборачивается к пианино, не видя никого, удивленно оглядывается). Где же она?
Бабс (высовывая голову). А-у!
Спетлайг (видит его). Ах, плутовка! Она хочет подразнить меня! (Хочет
Бабс (слева из-за пианино). Начнет теперь приставать с нежностями.
Спетлайг. Что вы от меня бегаете?
Бабс. Я на вас сердита.
Спетлайг. Вы разрываете мое сердце на части. Чем я провинился?
Бабс. Где же обещанная расписка?
Спетлайг. К чему нам спешить? (Идет к нему).
Бабс (бежит за пианино так скоро, что Спетлайг пробегает мимо него).
Спетлайг. Поговорим сначала о нас.
Бабс. Нет, вы от меня не отделаетесь. Вы меня совсем не знаете… Я совсем не такая женщина как другие.
Спетлайг. Выслушайте меня!
Бабс (опять прячется). Оставьте! Вы меня совсем не любите!
Спетлайг. Люция, Люция, разве я заслужил это!
Бабс (в сторону). Выдрать бы тебя, – вот что ты заслужил! (Громко). Дайте расписку, а там делайте со мной, что хотите!
Спетлайг (идет к правой двери). И вы это говорите серьезно! Хорошо, я ловлю вас на слове – я подпишу свое согласие… но с условием, что после вы будете моей.
Бабс (подходит к нему ближе). Клянусь! Только советую поторопиться, а то я пожалуй раздумаю!
Спетлайг. Лечу, лечу! (Посылает Бабсу воздушный поцелуй). Душечка, куколка! (Уходит направо).
6
Бабс (один посреди комнаты). Вот уж не думал, что мужчины так глупы! Мы, женщины, можем вертеть ими как пешками. (Идет налево). Надо однако поскорее все кончить, а то я окончательно обаблюсь. Если бы мне чертовски не хотелось покурить, я бы сам сомневался, мужчина я или женщина. Здесь где-то были сигареты! А, вот они! (Идет к столу, где стоят сигары, оглядывается). Не увидал бы кто! (Берет сигару, идет на середину комнаты, курить, сильно затягиваясь). Вот наслажденье!
7
Бабс, Люция и Элла.
Донна Люция (показывается из сада). Курить сигары! Этого еще не доставало! (Кашляет).
Бабс (испуганный, прячет сигару в карман).
Элла (из сада, подходя к Люции). Ты не озябла, тетя?
Донна Люция. Да, мой друг, принеси мне платок.