12 великих комедий
Шрифт:
Химка. У садовой калитки дожидается. Он у калитки…
Анфиса. Веди его сюда скорей, да смотри, чтоб не увидали.
Химка. Сейчас, сейчас! Батюшки! сейчас! (Убегает.)
Раиса. Ишь ты какой придумщик! Башмачника прислал.
Анфиса. Благородного человека сейчас видно: у него все и поступки благородные. Ну кто придумает башмачника прислать, кроме благородного человека? Никто на свете.
Раиса.
Входят Бальзаминов и Химка.
Явление четвертое
Анфиса, Раиса, Бальзаминов и Химка.
Анфиса (тихо). Да ведь это твой белобрысый.
Раиса. Вот суприз!
Анфиса. Беги, Химка, постереги у калитки: коли в доме проснутся, так ты дай знак какой-нибудь.
Химка. Сейчас! Сейчас! Вот страсти-то! (Убегает.)
Анфиса. Однако как вы смелы!
Бальзаминов. Любовь все преодолевает-с.
Анфиса. Лукьяна Лукьяныча давно ли видели?
Бальзаминов. Даже только сейчас-с. Я от них к вам письмо имею.
Анфиса. Так давайте!
Бальзаминов (подает письмо). Извольте-с, Они ответ просили-с.
Анфиса отходит, распечатывает и читает.
Раиса. Вас зовут Михайло Дмитрич?
Бальзаминов. Точно так-с. Это я собственно для вас-с.
Раиса. Что для меня?
Бальзаминов. В таком виде-с.
Раиса. Покорно вас благодарю.
Анфиса. Раиса, поди сюда! Вы, господин Бальзаминов, извините, нам нужно поговорить. Вы посидите на лавочке, подождите.
Раиса подходит к Анфисе.
Бальзаминов (садится на лавочку у забора). Оченно хорошо-с.
Анфиса (читает). «У меня все готово. Докажите, что вы меня любите не на словах только, а на самом деле. Доказательств моей любви вы видели много. Для вас я бросил свет, бросил знакомство, оставил все удовольствия и развлечения и живу более года в этой дикой стороне, в которой могут жить только медведи да Бальзаминовы…»
Раиса.
Анфиса. Правда! (Читает.) «Кажется, этого довольно. Больше я ждать не могу. Из любви к вам я решаюсь избавить вас от неволи; теперь все зависит от вас. Если хотите, чтоб мы оба были счастливы, сегодня, когда стемнеет и ваши улягутся спать, что произойдет, вероятно, не позже девятого часа, выходите в сад. В переулке, сзади вашего сада, я буду ожидать вас с коляской. Забор вашего сада, который выходит в переулок, в одном месте плох…»
Раиса. Да, братец давно говорил об этом. На этой неделе хотят починить.
Анфиса (читает). «Мы разберем несколько досок, и вы будете на свободе. Мы с вами поедем верст за пятнадцать, где меня ждут мои приятели и уже все готово, даже и музыка…»
Раиса. И музыка! Ах, как это весело! А здесь-то какая тоска!
Анфиса. Ах, Раиса! Вот что значит благородный человек! Увозит девушку, все устроил отличным манером и потом даже с музыкой! Кто, кроме благородного человека, это сделает? Никто решительно.
Раиса. Что же, Анфиса, ты поедешь?
Анфиса. Еще бы после этого да я не поехала! Это даже было бы неучтиво с моей стороны. (Читает.) «Впрочем, может быть, вам ваша жизнь нравится и вся ваша любовь заключается в том, чтобы писать письма и заставлять обожателей во всякую погоду ходить по пятнадцати раз мимо ваших окон? В таком случае извините, что я предложил вам бежать со мной…»
Раиса. Отчего же он об нас так низко думает?
Анфиса. Я ему докажу, что я совсем не таких понятий об жизни. (Читает.) «Конечно, очень похвально слушаться братцев, бабушек и тетушек…»
Раиса. Анфиса, это он в насмешку!
Анфиса. Разумеется. (Читает.) «Но зачем же губить свою молодость и отказывать себе в удовольствиях? С нетерпением жду вашего ответа. Если вы сегодня не решитесь, я завтра уезжаю на Кавказ. Целую ваши ручки. Весь ваш…»
Раиса (заглядывая в письмо). А это что?
Анфиса. А это Люди, Червь, значит: Лукьян Чебаков. Ну, Раиса, я пойду напишу ему ответ, а ты тут посиди с Бальзаминовым. Ты мне после скажи, что он тебе будет говорить.
Раиса. А как же Бальзаминов выдет отсюда? Ведь его никто не видал, как он вошел!
Анфиса. Вот еще беда-то!
Раиса. Знаешь что, Анфиса: я его как-нибудь спроважу через забор.