Чтение онлайн

на главную

Жанры

20 сложных моментов французского языка
Шрифт:

Итак, как мы увидели, чёрточки показывают произношение и они очень нужны, потому что иначе приходилось бы запоминать отдельно произношение многих слов. Не поставить чёрточку – ошибка, которая может иногда даже привести к искажению смысла. Конечно, вам может казаться, что учить все эти чёрточки – это дополнительная работа. В какой-то мере это действительно так, однако легче всё-таки выучить правописание слова с диакритическими знаками, чем для каждого слова запоминать не только значение, но и произношение, как это часто приходится делать при изучении английского языка. Подумайте также о том, что, если убрать чёрточки, даже те слова, где следует все гласные читать по правилу, будут вызывать трудности. Вы будете думать: «А точно

ли это читается по правилу или есть какой-нибудь подвох?» Например, в словах collection, pelle, formel буква Е читается в соответствии с правилами, но как мы могли бы об этом узнать, если бы в языке не существовало чёрточек? А так мы видим: значков нет, значит, читаем по правилу.

Теперь разберём случаи, когда accent grave ставится над другими гласными, а не над Е, и никак не влияет на произношение. Зачем он тогда тут нужен?

Дело в том, что в других случаях этот аксан выполняет смыслоразличительную функцию. На самом деле слов, где accent grave стоит не над Е, всего три, просто кажется, что их много, потому что они встречаются часто.

Вот как чёрточка влияет на различение смысла.

`a – предлог «в, на, у…», а – «имеет» (форма глагола avoir – иметь)

l`a – «там», la – артикль

o`u – «где, куда», ou – «или».

Вот и всё. Как видите, здесь у чёрточки тоже очень важная роль, а именно: помочь понять предложение.

Теперь рассмотрим другой очень интересный диакритический знак – accent circonflexe, который мои ученики называют «крышка» или «домик», и я для простоты тоже буду иногда его так называть.

Интересен accent circonflexe тем, что этот значок одновременно и исторический, и практический. То есть он влияет на произношение некоторых гласных, одновременно с этим позволяя нам увидеть историю слова.

Ставится accent circonflexe в том случае, если слово потеряло S, которое ранее писалось и произносилось. Однако был период, когда S не произносился перед глухими согласными, например, перед T. И что интересно, это произношение со временем отразилось на орфографии: вместо S был введён значок accent circonflexe над гласным.

Например, слово f^ete того же корня, что и festival. Обычно то слово, которое употреблялось чаще, как раз и теряло S, тогда как однокоренные слова сохраняли его.

Ещё несколько примеров. Слово go^ut «вкус» того же корня, что и gustatif «вкусовой». Ch^ateau «замок» происходит от латинского castellum. ^Ile «остров» от латинского isla.

Хорошо, можно сказать, что это всё довольно интересно, но зачем знать однокоренные слова и, следовательно, ставить accent circonflexe?

Во-первых, accent circonflexe влияет на произношение гласных: ^e произносится в любом положении как Э открытое, ^a – А заднего ряда (в отличие от А без значка), ^o – О закрытое в отличие от О, однако на произношение гласных ^i, ^u accent circonflexe не влияет.

Иногда accent circonflexe несёт функцию смыслоразличения, например, il croit – он верит, il cro^it – он растёт.

Тем не менее, недавно была проведена реформа орфографии во французском языке, в соответствии с которой accent circonflexe упраздняется там, где он не влияет ни на произношение, ни на различение смысла, то есть в большинстве слов, где этот значок ставился над i, u. Например, глагол conna^itre в соответствии с новыми правилами рекомендуется записывать так: connaitre.

Меня, как любого грамотного человека, изменения немного выбивают из колеи. Переучиваться очень сложно, так как я привыкла использовать все значки на письме и не вижу в этом проблемы. Однако во французской Академии наук надеются, что новые правила окажутся легче для французских школьников. Посмотрим, будет ли это так.

Для меня как преподавателя изменения представляют ещё и дополнительные трудности, а именно, дольше проверять работы студентов, так как на таких экзаменах, как ЕГЭ или ОГЭ, одна ошибка может сыграть решающую роль. Впрочем, пока верными полагаются и старый, и новый вариант написания всех слов, бывших с accent circonflexe. Честно могу сказать, что в работах студентов я уже не правлю accent circonflexe там, где он упразднён, однако сама пишу с ним.

Всё же я хочу высказаться в пользу accent circonflexe, хотя польза эта весьма эфемерна, но она есть: на мой взгляд, ставя его, мы проявляем уважение и интерес к истории языка. Мне, например, интересно, от каких латинских слов образованы те или иные французские слова. Кроме того, это может иметь практическое значение, если вы изучаете какой-нибудь другой европейский язык, например, английский, т. к. в английском вы найдёте много слов, похожих на французские, и которые тоже пришли из латыни, но где S сохранилось. Например, слово castle – «замок» – произошло от того же castellum, что и французское ch^ateau. Таким образом, зная эту закономерность, вы сможете провести параллели между французскими и английскими словами, что, возможно, поможет вам легче запомнить их.

Впрочем, как я уже написала, в большинстве слов исторический знак accent circonflexe сохранился, а именно там, где он влияет на произношение. Поэтому вам довольно часто встретятся слова с ^a, ^e, или ^o.

Последний диакритический знак – трэма tr'ema.

Это две точки, как над русским ё. Трэма может стоять над i или над е. Зачем нужен такой значок?

Этот знак показывает, что данный гласный не будет входить в сочетание и должен произноситься отдельно.

Например, уже упоминалось, что oi произносится как wa. Однако в некоторых словах такое сочетание не делается, например, в слове 'ego"iste. Здесь следует произносить гласные О и I отдельно: «эгоист». Также в словах na"if, ma"is – произносится соответственно «наиф», «маис».

Над Е трэма ставится в немногих словах и их произношение нужно запоминать. Самое распространённое слово – No"el «рождество» произносится «ноэль». Также: cano"e, Isra"el. Трэма ставится в некоторых случаях над непроизносимым Е: exigu"e, contigu"e. Это связано с тем, что обычно сочетание «gue» на конце слова читается просто как Г, но в этих словах произносится также U, то есть на конце мы читаем «ГЮ». Значок трэма показывает нам: внимание, чтение не по правилу!

Итак, мы рассмотрели, для чего нужны разные диакритические знаки и почему они были введены в орфографию французского языка. Как видите, сделано это было для того, чтобы облегчить процесс обучения чтению и письму, а вовсе не усложнить его, как некоторым кажется.

Что же касается того, ошибкой ли будет написать то или иное слово без значка, «ведь меня поймут». В принципе, конечно, поймут. Французы и сами какое-то время писали без значков, например, на первых мобильных телефонах, где была только классическая английская раскладка. Можно до сих пор найти в интернете тексты на французском вообще без знаков. В принципе, всё понятно, но при этом читаются такие тексты медленно. Здесь можно обсудить, зачем вообще нужна грамотность и в том числе знание орфографии, т. к. кому-то может казаться, что всё это нужно единственно для того, чтобы мучить школьников «словарными словами» и прочим. На самом же деле грамотность имеет чисто практическую ценность, которая заключается в следующем: чем грамотнее человек и чем грамотнее тексты, которые он читает, тем быстрее он будет их читать. Потому что мы читаем не по слогам, а опознаём всё слово целиком при чтении. И если слово написано как-то не так, нам нужно больше времени, чтобы его опознать. И елси вес слава напсианы нерпавильно, то мы, кончено, сможим прочиттаь, что написоно, но нам потребуется на это больше времени. На 1/10 секунды больше на каждое слово – а вот уже на чтение одной страницы понадобится не 5 минут, а 10. А на следующей странице те же слова написаны как-то ещё по-другому… Чтение станет более долгим и трудоёмким процессом.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость