3500 немецких слов. Техника запоминания
Шрифт:
Он глух к моим просьбам, против ворса за вознаграждение избиение младенцев за наличный расчет один на один
fur
1) кому ? для кого
Das ist ein Geschenk fur dich, ein Buch fur Kinder
Diese Last ist zu schwer fur dich.
Это подарок для тебя, книга для детей
Это слишком тяжелая ноша для тебя.
2) быть за что-то/поддерживать
das Fur und Wider bedenken fur etwas sprechen
взвесить
3) для чего
ein Mittel fur deine Erkaltung
4) обмен
Geld fur eine Ware bieten
средство от простуды
I
предлагать деньги на товар
5) оценка
fur gut/ schlecht/ sicher halten
считать хорошим/ плохим/ надежным
6) последовательность
Tag fur Tag изо дня в день
Schritt fur Schritt шаг за шагом
7) срок
Er hat das Haus fur 3 Jahre gemie- Он снял дом на 3 года. tet.
Er ist fur eine Woche gekommen. Он приехал на неделю.
8) Устойчивые выражения с предлогом fur
sich fur j -n ausgeben
sich fur die Endrunde qualifizieren
Was fur ein Unsinn!
Das spricht fur sich, mit Leib und Seele fur j-n einstehen fur den Notfall soviel fur heute
um
1) вокруг
Wir sitzen um den Tisch, eine Reise um die Welt um das Haus gehen
2) о чем?
Geruchte um Monika
Ich weiss nicht, wie es um ihn steht.
3) время um 7 Uhr um diese Zeit Woche um Woche
4) за что?
um Geld spielen
um den Frieden kampfen
выдавать себя за кого-то выйти в финал
Что за глупость!
Это говорит само за себя. стоять за кого-то горой
на черный день на сегодня довольно
Мы сидим вокруг стола, путешествие вокруг света ходить вокруг дома
слухи о Монике
Я не знаю, как у него дела.
в 7 часов
в это время неделя за неделей
играть на деньги бороться за мир
Es war ein Streit um nichts, sich kummern um etwas
Этот спор возник без причины, заботиться о чем-то
5) Устойчивые выражения с предлогом um
um ein vielfaches um so mehr um keinen Preis Wie steht es um ihn? um deinetwillen um Gottes willen
намного (больше)
тем более
ни за что/ ни за какие деньги
Как его здоровье?
ради тебя
ради Бога
durch
1) через (направление)
durch die Stadt
durch den Park
durch die Wand
durch Not und Gefahr gehen
по городу
через парк
сквозь стену
пережить лишения и опасности
2) средство
durch Fleiss/ Ausdauer etwas erreichen
durch einen Zufall
добиться чего-то старанием/ упорством случайно
3) продолжительность die ganze Woche hindurch
всю неделю
4) делить на 2/3/4 durch 2/ 3/ 4 dividieren
делить на 2/ 3/ 4
5) Устойчивые выражения с предлогом durch
durch die Hintertur
durch eine Mehrheit von 3 Stim
men
den Bericht durch neue Angaben erganzen
mit dem Kopf durch die Wand durch Ihre Schuld durch und durch
по блату
большинством в три голоса
дополнить доклад новыми дан
ными
напролом
по вашей вине
насквозь/ совершенно
fur j -n durch dick und dunn gehen durch die Fingersehen
идти за кого-то в огонь и в воду смотреть сквозь пальцы
Предлоги, употребляющиеся с дательным и винительным падежами, auf, an, in, vor, hinter, neben, zwischen, uber, unter
auf
1) где?(место) auf dem Tisch auf dem Lande
на столе
в деревне/ в сельской местности
auf dem Balkon sitzen
сидеть на балконе
2) куда
aufs Dach steigen auf den Tisch legen Der Kuchen ist auf die Erde gefallen.
залезть на крышу положить на стол Пирожок упал на землю.
3) занятие
auf die Schule gehen ч
auf die Jagd gehen auf die Toilette gehen
4) образ действия auf deutsch/ russisch auf diese Art aufs Neue beginnen Er hat mich auf den ersten Blick erkannt.