Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
Шрифт:

Рефлексивно-реципрокальная полисемия представлена достаточно широко в языках мира, но существуют также языки, где показатель реципрока не является полисемичным или же имеет полисемию без рефлексивного значения. Для полноты картины рассматриваются также те случаи, когда рефлексивное и реципрокальное значения представлены в языке отдельными показателями.

1.1. Три основных типа языков по признаку полисемии реципрокальных показателей

По этому признаку различаются следующие типы: языки с моносемичными реципрокальными показателями, языки с полисемичными реципрокальными показателями и языки с обоими типами показателей.

1) Языки, в которых имеются только моносемичныереципрокальные показатели.Этот тип представлен, например, чукотским, где существует однозначный реципрокальный суффикс

и синонимичное ему однозначное реципрокальное местоимение, изменяемое по лицам: мургичгу«мы друг друга», тургичгу«вы друг друга» и ыргичгу«они друг друга» (эти показатели могут также выступать одновременно как плеонастические), см. [Nedjalkov 1976: 202, 196; Nedjalkov, в печати]:

Чукотский:

(6а) чичев-«понимать»

(6б) чичек- вылг«понимать друг друга»

(6в) ыргичгу чичев-«понимать друг друга»

(6 г) ыргичгу чичев- вылг«понимать друг друга».

2) Языки только с полисемичнымипоказателями.К этому типу относится, например, восточно-футунский язык (полинезийская семья), где существуют три показателя реципрока с общим компонентом: fe-, fe-…-(C)i, fe-…(C)aki. Эти показатели различаются набором значений и продуктивностью [Moyse-Faur'ie, in print]. Проиллюстрирую ряд значений последнего показателя:

Восточно-футунcкий [там же]

(7а) alofa «любить» -> fe– alofa- 'aki«любить друг друга»;

(7б) аnо «идти» -> fe– ano- 'aki«идти вместе»;

(7в) tapa «сверкать» -> fe– tapa- 'aki«сверкать снова и снова».

3) Языки с моносемичными и полисемичнымипоказателями.Сюда относится, например, якутский язык с полисемичным реципрокальным суффиксом — с-и моносемичным изменяющимся по лицам и падежам реципрокальным местоимением бэйэ-бэйэ-лэри-н(сам-сам-посесс.3.мн. — акк.) «они друг друга» (плеонастически или же для снятия полисемии реципрокальное местоимение может выступать совместно с суффиксом) [Харитонов 1963: 35–36].

Якутский: [52]

(8а) лр- «убить» – >

лр-ус-

i. «убить друг друга»

ii. « вместеубить кого-л.»

iii. « вместе с кем-л. убить кого-л.»

iv. « помочькому-л. убить кого-л.»

(8б) бейе-бейе– лери-н лр-«убить друг друга»;

(8в) бейе-бейе– лери-н лр- ус«убить друг друга».

52

Попутно отмечу, что реципрокальный показатель в якутском языке, как и в ряде других тюркских языков, образует дериваты с редким многообразием валентностных и семантических характеристик. Так, например, в (8а) налицо такие значения: реципрокальное с детранзитивацией исходного глагола, ii. социативное значение с сохранением валентности, iii. комитативное значение с увеличением валентности, iv. ассистивное значение с увеличением валентности, и, наконец, в (8 г) налицо антикаузативное значение и детранзитивация с элиминацией исходного подлежащего и повышением ранга дополнения.

От определенного класса глаголов, обозначающих в основном соединение и разъединение, реципрокальный суффикс образует антикаузативы (подробнее см. [Nedjalkov 2003: 72–73]); ср.:

(8 г) булку- «смешать что-н. с чем-н.» ->

булку- с«смешаться»

силимне- «склеить что-н. с чем-н.» ->

силимне- с«склеиться»

хаты- «переплести что-н. с чем-н.» – >

хаты- с«переплестись».

1.2.

Три основных типа полисемии реципрокальиых показателей

Реципрокальное значение имеет общие признаки с тремя значениями:

а) с рефлексивным значением — две семантические роли у каждого из партиципантов;

б) с социативным значением — не менее двух партиципантов, участвующих в одной и той же ситуации и выполняющих одну и ту же семантическую роль [53] ;

53

Социативное значение в свою очередь может включать в себя следующие смысловые компоненты: (а) «вместе, совместно», «в одном месте» — локативнаяхарактеристика, (б) «одновременно» — аспектуальнаяхарактеристика, (в) «много» (по крайней мере более одного) — количественнаяхарактеристика, и, наконец, (г) нередко, особенно у интранзитивных глаголов, присутствуют также компоненты типа «дружно, организованно, целенаправленно, интенсивно» — своего рода модальныехарактеристики; ср. якутский: Ого-лор ыта- h– ал-лар«Дети кричат (все вместе, дружно, как будто соревнуясь)» (-лор= мн. ч.; — й- = интервокальный вариант реципрокального суффикса — с-; — ал= презенс; — лар= 3 л. мн. ч.). Ср. также карачаевский социатив а^yузлан- ыш«перекусить (=поесть немного) вместе, обо всех, поспешно» в (51б).

в) с итеративным значением — не менее двух действий, предполагаемых неединственным числом партиципантов [54] .

Соответственно наблюдаются три типа полисемии: реципрокально-рефлексивная, реципрокально-социативная и реципрокально-итеративная.

Три значения перечислены здесь в порядке предполагаемого уменьшения семантической близости к реципрокальному. Социативное и итеративное значения естественно объединяются по признаку множественности — партиципантов в социативном и действий в итеративном. При этом в некоторых языках социативное и итеративное значения могут выражаться одним показателем, как, например, в восточно-футунском конфиксом fe-…-'aki, см. (7б) и (7в). Это же имеет место в случае индонезийского конфикса ber-…-an, который выражает значения множественности агенсов, действий или направлений, см. [Prentice 1987:921].

54

Значение итеративности, связанное с понятием множественности действий, заметно шире других двух значений, связанных с реципрокальным. Так, например, Сводеш перечисляет такие значения множественности: 1) повторение во времени, 2) действия многих, 3) действия над многими [Swadesh 1946: 325]; см. также [Moravcsik 1978: 328, 319].

Естественно, что каждое из названных трех значений нередко выражается теми же показателями, что и реципрокальное (независимо от того, является ли у показателя реципрокальное значение наиболее продуктивным или нет). Так, в восточнофутунском и индонезийском языках упомянутые показатели выражают и реципрокальное значение. Распространенность трех типов полисемии в языках мира неоднократно отмечалась в специальной литературе, см., например, [Lichtenberk 1985: 19–41; Shibatani 1985: 825–829, 840–843; Kemmer 1993; Knjazev 1998: 185–193]. Проиллюстрирую эти три типа полисемии,

а) Рефлексивно-реципрокальная полисемия

Масаи[Tucker & Mpaayei 1955: 134–136]; нилотская семья; суффикс — а- = медиальный показатель; е- = 3 л. ед. и мн. ч.:

б) Социативно-реципрокальная полисемия

Каранго[Marconn'es 1931: 195]; семья банту; — an- = суффикс реципрока:

в) Итеративно-реципрокальная полисемия

Собей[Sterner 1987: 53]; группа сарми-йотафа океанийской семьи; инфикс — re-/-ro-/… — показатель реципрока:

Поделиться:
Популярные книги

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке