500 миль до тебя
Шрифт:
Джейк пожал плечами:
– Газеты читаю.
Кормак подозрительно покосился на приятеля, но тот упорно отводил взгляд.
– Небось опять журнал «Грация» листал?
Джейк хмыкнул.
– Нет, приятель, такой шанс раз в жизни выпадает. Кирринфиф, конечно, местечко приятное…
Тут пес, сидевший в углу возле камина, громко пукнул, а затем обвел присутствующих невинным взором: мол, я здесь ни при чем.
– Твоя правда.
– Но Лондон! Жилье по дешевке! Нормальное жаркое лето, красотки, жизнь бьет ключом, знаменитости! Все, что по телеку показывают!
– Меня туда, вообще-то,
– Да уж. Оказывать помощь сексуальным супермоделям. Бедняжки наверняка травмируют ноги, расхаживая на высоченных каблуках, – с грустью произнес Джейк. Поразительно, в каких подробностях он успел обдумать этот вопрос! – Дружище, я серьезно. Не тупи. Через три месяца приедешь обратно. Ну что может здесь случиться за три месяца?
Кормак уставился в окно. Облака сегодня висели низко. Того и гляди польет дождь. Перспектива оказаться там, где солнечно, да еще и в компании супермоделей, вдруг показалась ему весьма заманчивой.
– А еще, с тех пор как ты демобилизовался…
Кормак бросил на приятеля предостерегающий взгляд:
– Что ты сказал?
– Да так, ничего, – торопливо пошел на попятный Джейк.
Об отставке Кормака они не говорили. Эта тема просто не обсуждалась, и все тут.
– Но согласись: здесь чересчур уж спокойно.
Кормак глянул на Леннокса. Тот, как всегда, больше помалкивал.
– А ты что думаешь?
Вопрос, конечно, глупый. Леннокс выучился в сельскохозяйственном колледже и сразу вернулся обратно на ферму, на которой родился. Он лишь однажды совершил неожиданный поступок: женился на весьма эрудированной англичанке, любительнице вымышленных миров и хозяйке местного книжного магазинчика. Но познакомились они только потому, что Нина арендовала жилье у него на ферме. Так что Ленноксу далеко ходить не пришлось [1] .
1
См. роман Дженни Колган «Книжный магазинчик счастья».
В ответ на вопрос Кормака он лишь пожал плечами и вполне ожидаемо произнес:
– Ну, все эти штуки точно не для меня.
Уютно потрескивали дрова в камине, заунывно тикали старинные часы.
– Но ты – другое дело, – продолжил Леннокс, – ты ведь еще свободный парень, сам себе хозяин. Семьи пока нет, ничто тебя тут не держит. Почему бы и не попробовать? – Он поднялся из-за стола: время истекло. – И вот что, отправь ко мне на ферму кого-нибудь из местных лондонских парней, договорились? Не поверишь, но из-за этого Брексита рабочих рук катастрофически не хватает. А посевная уже на носу!
С этими словами он поставил стакан на стол, улыбнулся и отправился домой, к своей очаровательной супруге Нине и прелестному малютке-сыну. В глубине души Леннокс был очень рад, что ему не надо никуда уезжать. Его место здесь, в Кирринфифе.
Часть вторая
Глава 1
Редко
Кормак приехал на ночном поезде. Думал, не заснет: в голове роилось столько мыслей! Но мягкая полка и убаюкивающие покачивания вагона сделали свое дело. Да и глоточек виски из бара тоже помог. Кормак погрузился в удивительно глубокий сон, время от времени сопровождавшийся сновидениями, в которых он плыл или скакал верхом – короче говоря, двигался.
В семь тридцать утра на вокзале Юстон уже вовсю кипела жизнь. Везде грязища, люди в деловых костюмах спешат кто куда. Тут что, медленно ходить запрещено?
Стоя под огромными часами с четырьмя циферблатами, Кормак оглядывался по сторонам. Сказать, что парень чувствовал себя не в своей тарелке, – значит ничего не сказать. Должно быть, он бросается в глаза за милю: веснушчатое лицо, встрепанные рыжие волосы и брюки в рубчик. Похоже, здесь от них придется отказаться. Эти штаны купила мама: сказала, в Эдинбурге все такие носят. С чего вдруг она решила, будто Эдинбург – столица моды, Кормак так и не понял. Здесь ни на ком брюк в рубчик не видно. Как бы там ни было, мать обрадовалась, что он решил ехать в Лондон. Тащить на себе груз родительского разочарования не так-то легко. Еще один лишний повод сбежать на некоторое время.
Все остальные разгуливали в дорогих костюмах, джинсах-скинни и мешковатых штанах. А какие только странные и удивительные цвета здесь не носили! В Кирринфифе такого разноцветья не увидишь. Да и насчет женщин Джейк не обманул. Некоторые из них и впрямь смотрелись как модели: при полном макияже, волосы золотистые, или розовые, или голубые. Брови у всех какие-то странные – Кормак даже не мог сообразить почему, – а наряды один чуднее другого. Голова шла кругом. И как только все эти люди разбираются, кому куда идти? Почему не врезаются друг в дружку? Почему у всех в руках прозрачные фляги с каким-то зеленым напитком?
Кормак почесал подбородок и медленно, сгибаясь под тяжестью рюкзака, побрел искать схему лондонского метро. Едва не оглушил своей ношей крутившуюся поблизости малюсенькую девчушку. Та ответила удивительно громким и многозначительным для такой крохотной женщины вздохом.
Ким Анг на прощание от души расцеловала Лиссу. Та с тоской окинула взглядом комнатку, которую ей предстояло покинуть.
– Меня отправляют в ссылку, – простонала она.
– Не говори глупостей, – возразила подруга, укладывая ей в сумку пирог. – Ты уезжаешь совсем ненадолго. Это же настоящее приключение!
– Меня отстранили от работы, – гнула свое Лисса. – Наверняка надеются, что я там и останусь.
– Чушь! – заявила Ким Анг. – Из медсестер на этом этаже ты самая лучшая – ну, вернее, на втором месте после меня.
Лисса закатила глаза.
– О боже, – вздохнула она. – Никогда не жила в такой глуши. Как там вообще все устроено?
– Ищи везде положительные стороны, – посоветовала Ким Анг. – Если вдруг позвонит кто-то, с кем ты не хочешь разговаривать, – можно просто сказать, что связь плохая.