54 исторические миниатюры и 29 переводов. Сборник
Шрифт:
– Смелее!
– подбодрили его из читательской среды.
Владелец мини-гостиницы начал чтение:
– О, сказочная Инна!
Она сладка как спелая малина.
Свежа как горная долина.
Мягка, воздушна и чиста как белоснежная перина.
Быстра, упруга и мощна как напряженная стремнина.
Пылка, порывиста и горяча как шторм Бискайского залива.
Прохладна и вкусна как порция отличного ростовского пломбира.
Спокойна, выдержанна и умна как энергичный чин серьезного
Мила, добра и хороша как нежный розовый фламинго.
И гармонична и тонка как редкостное пианино.
Финансы ей поют осанну как мощному уму Лозанны.
Очаровательна, прекрасна и светла как радуга над миром.
Когда из облаков составится зари картина, запахнет миррой, запоют небесные клавиры,
Как чудо радуги сквозь сон увидишь сказочную Инну.
Завершив изложение поэтических строк, владелец мини-гостиницы (и кафе) собрал пальцы правой руки в щепотку. Поднес их к губам и символически поцеловал.
– Персик!
– согласилась читательская аудитория.
Один из малоизвестных посетителей заявил о себе:
– Скажи-ка, дядя...
– начал он громким голосом.
Аудитория зажужжала.
В руках у малоизвестного посетителя оказался поэтический сборник. По странице постучали пальцем. И малоизвестный посетитель прочел:
– Под впечатлением от встречи с идеалом
Я восхищен.
Я словно двигаюсь по льду
На речке талой.
И звук под льдом струящейся воды
Мне говорит:
'Такой на свете не бывает!
Все это сны!'
Но лед пружинит и дает ответ:
'Она реальность! Лучше в мире нет!'
И краски неба, облаков и Солнца подтверждают:
'Она живая! В жизни идеал бывает!'
Из тучи дождь порой срывает.
Он говорит: 'Наивность! Лед растает!'
Но Солнце посылает жаркие лучи.
И сердце говорит: 'Да! Это ты!'
Аудитория зашумела.
– Фантастическая библиотека! Девушки тоже не прочь почитать что-то интересное, - дополнила любительница поэзии. И разъяснила свою мысль стихами:
– Голубоглазая Веста!
Она сделана из неземного теста!
Она с одной из звезд Южного Креста.
В огромной Евразии от Лондона и от Владивостока до Бреста
Живут очаровательные девушки миллионов сто.
Но лишь легкий ветер неземных крыльев направит тебя в Ростове-на-Дону к тому месту,
Где в сырой зимний день расступятся тучи, сверкнет луч далекой южной звезды, и ты увидишь Весту!
Раздались аплодисменты.
07.10.2017 22:05
54. Скетч о знаменитой балерине и о чтеце Гамлета
Знаменитая балерина шла по одной из центральных улиц.
Увидела мальчика. Мальчик стоял и читал на английском языке Гамлета (Уильям
Некоторые проходящие прохожие бросали в сумку, стоящую рядом с мальчиком, монету или купюру.
Добрая балерина подошла к мальчику и положила в сумку какую-то купюру.
На периферии сознания мелькнула мысль: 'Ни администрации, ни дирекции, ни театральных дрязг'. 'Что, если мимо театра?' - иронически переключилась на саму себя знаменитая балерина.
Со скамейки, стоявшей неподалеку, поднялась молодая женщина. В руке она держала открытую книгу. Женщина подошла к знаменитой балерине:
– Мы Вас знаем. Много о Вас слышали. Даже как-то невольно следим за Вашей жизнью.
– Да-да!
– включилась в ситуацию знаменитая балерина.
– Я Вас тоже знаю. Заочно. Фамилия такая ... историческая.
– Большое спасибо за Ваше внимание к творчеству Шекспира, - проговорила молодая женщина.
– Мировая культура!
– ответила знаменитая балерина.
– В Европу прорубил окно!
– заметила молодая женщина. И уточнила:
– Я слышала, у Вас сейчас полоса своеобразных забот...
– Мда...
– неохотно ответила знаменитая балерина.
– А как Ваши дела?
– Да мы вот тоже...
– покачала головой молодая женщина.
– Я останусь выше этого и сохраню свое достоинство, - констатировала знаменитая балерина.
– Мда... Да мы вот тоже, - согласилась молодая женщина.
Балерина и молодая женщина дружески пожали друг другу предплечья.
Мальчик приветственно помахал рукой балерине, продолжавшей свой путь по центральной улице.
– Хорошо быть балериной. Но сложно!
– заметил один из прохожих другому.
– А чтецам Гамлета легко?
– усмехнулся его собеседник.
– There are more things in heaven and earth, Horatio...
– неслись над бульваром бессмертные строки.
08.10.2017 16:41
Приложение: Переводы:
I.Textual components of the film "Taganrog. Summer day".
A brief Preface.
At the time of posting on the Internet the author has prepared a video film and a text file with the " Textual components". However, starting to place on the video service, the video, the author met certain obstacles.