Абхазские пословицы
Шрифт:
•••
• Ленивцу летом жарко, а зимой – холодно.
• The idler is hot in the summer and cold in the winter.
•••
• Когда ленивец на работу идет, хороший работник с работы возвращается.
• When the idler goes to work, the good worker is coming back.
•••
• Кто работы сторонится, тот теплого местечка найти стремится.
• He who avoids work hopes to find a cushy job.
•••
• Чужой рукой спину
• Another's hand will not scratch your back.
•••
• Ленивого пастуха волк любит.
• The wolf loves the lazy shepherd.
•••
• Ленивому буйволу и болото – родник.
• Even a bog is a spring to a lazy bull.
•••
• Ленивая женщина всегда занята.
• The lazy woman is always occupied.
•••
• Ленивый свою работу откладывает на завтра.
• The idler puts off his work until tomorrow.
•••
• Ленивому человеку работа не находится.
• The lazy person can never find work.
•••
• У ленивого много праздников.
• The lazy have many holidays.
•••
•Ленивой лошади нужен кнут.
•A lazy horse needs the whip.
•••
• Дело волка – брать, а пастуха – оберегать.
• The business of a wolf is to take, and that of a shepherd to keep.
•••
О ЛЮБВИ, ДОБРОТЕ И СЧАСТЬЕ
LOVE, KINDNESS AND HAPPINESS
•Сделай добро и брось в воду – не пропадет.
•Do a kind deed and throw it into water – it won’t be lost.
•••
• Материнскую любовь никто не может оплатить.
• No one can pay for a mother’s love.
•••
• Мужчина погибает за друзей, а женщина – за любимого.
• A man perishes for his friends, a woman for her loved one.
•••
• Любовь скрывает много недостатков.
• Love hides a multitude of faults.
•••
• Где нет любви, там счастья не обрести.
• Where there is no love, there is no happiness.
•••
• Настоящая любовь не знает страха.
• True love does not know fear.
•••
• Чем красота – лучше сердечная теплота.
• Kindness is better than beauty.
•••
• Началом и концом всего является человечность и любовь.
• The beginning and the end of all is humanity and love.
•••
• Обида матери на своих детей подобна весеннему дождю.
• The insult of a mother to her children is similar to a spring rain.
•••
•
• Love has no faults.
•••
• Любовь преследует ревность.
• Love is pursued by jealousy.
•••
• Влюбленный прощает все.
• Love forgives everything.
•••
• У влюбленных день короток.
• For lovers, the days are always short.
•••
• Кого любишь, для того нет секретов.
• Love has no secrets.
•••
• Любящие глаза не смотрят по сторонам.
• Loving eyes do not look around.
•••
• Двоелюбие в одном сердце не помещается.
• Double love cannot be found in one heart.
•••
• Тот, кого любишь – светится.
• The one you love is shining.
•••
• Делать зло – не геройство, геройство – делать добро.
• It is not heroic to do harm, it is heroic to do good.
•••
• Поспешность в любви –слепота.
• Haste in love is blindness.
•••
• Боль любви неизлечима.
• The pain of love is incurable.
•••
• Ссора влюбленных – что летний дождь.
• The quarrels of lovers are like a summer rain.
•••
• Кто тебя любит, над твоими недостатками не насмехается.
• The one who loves you does not sneer at your faults.
•••
• Там, где нет любви, радости не найти.
• Where there is no love, there is no happiness.
•••
• Для влюбленных и зима не наступает.
• For lovers the winter never comes.
•••
• Влюбленные и в пустыне уживутся.
• Lovers get on even in a desert.
•••
• Любовь – самый большой подарок в жизни.
• Love – the biggest gift in life.
•••
• Даже животные чувствуют, кто их любит.
• Even animals can feel that they are loved.
•••
• Любящие и на одной доске умещаются.
• Lovers can find room even on one board.
•••
• Для любящей женщины и хижина – дворец.
• For the loving woman, a hut is a palace.
•••
• Любящие поссорятся – помириться нетрудно.
• Lovers will quarrel, but make up easily.
•••
• Кого не любишь – всегда лишний.
• Whom you do not love is always superfluous.
•••
• В любви посредничество не нужно.
• In love an intermediary is not necessary.