Абсолютная память
Шрифт:
— Если выяснится, что Сайзмор — это Леопольд, — сказала Джеймисон, — он должен быть реально больным чуваком.
— Если он убил тринадцать человек, он реально больной чувак.
— Я не об этом.
— Тогда поясните.
Она отставила тарелку и подалась к Декеру.
— Получается, «оскорбление» в том, что вам досталось больше внимания, чем какому-то его протеже? Типа конкурса красоты для мозгов? Серьезно? И в отместку он убивает кучу людей?
— Поправка. Если это Леопольд, он никого не убил. Да, мы не знаем, кто убил агента Лафферти. Но
— То есть он знал, что вашу семью собираются убить, и знал, что случится в Мэнсфилде?
— Слишком уж вовремя он пришел сдаваться в полицию Берлингтона. И я посмотрел протокол задержания из Крэнстона. Нарушение общественного порядка. Он провел ночь в тюрьме, и всё. Они даже не стали выдвигать обвинение. Просто выпустили его на следующее утро. Но это однозначно доказывает, что он не мог убить мою семью.
— Верно; и он договорился с каким-то парнем, нашим «пять и одиннадцать тощим чуваком», который обернулся широкоплечим маньяком, чтобы тот фактически совершил убийство.
— И этот человек никак не может оказаться Сайзмором.
— Итак, если вы оскорбили Сайзмора, он заключил партнерство с человеком, который притворялся официанткой в баре. Интересно, что за человек способен так легко убивать?
— Мне тоже.
— Но все-таки, если за этим стоит Сайзмор, как настолько отмороженный парень стал психологом?
— Может, у него в голове что-то перещелкнуло. Предположим, биполярное расстройство, и лекарства перестали действовать. Леопольд, похоже, сказал своему адвокату, что у него биполярное расстройство и закончились таблетки. По крайней мере, так защитник заявил судье. Или он мог получить какую-то травму, физическую или эмоциональную, которая его изменила. У него была шишка на шее и следы от иглы на руке. Может, у него внутри оказался излишек химии… Многое может случиться с человеком за двадцать лет. Если это Сайзмор, он пошел на риск, дав мне встретиться с ним. Он знает, как работает мой мозг. Я ничего не забываю. Если это он, я мог его узнать.
— Но вы не узнали. Так что это может и не быть он.
— Может.
— Как-то все это жутко…
— Конечно, жутко. Потому что подобное может случиться с любым из нас.
— Или он может быть чистым злом.
— И такое возможно, — согласился Декер. — Теперь вам полегчало?
Алекс вздрогнула.
— Не думаю, что мне полегчает, пока это дело не закончится.
Телефон Декера зазвонил. Он ответил.
— Амос, — сказал Рабинович, — не знаю, хорошие это новости или плохие, но после ухода Криса институт пересылал ему профессиональную почту. Сейчас этот ручеек почти пересох, но у них есть адрес.
Декер записал адрес, поблагодарил Рабиновича, потом нашел место на карте в телефоне.
— На полпути между Чикаго и Берлингтоном, — сказал он. — Мы проезжали мимо.
— Иначе говоря, если Сайзмор все еще там живет, он мог довольно легко сгонять в Берлингтон и обратно.
— Поехали.
— Декер, а разве нам не следует сообщить об этом полиции?
— О чем? У нас нет никаких доказательств его причастности. Ни лоскутка. Мы можем их отыскать. И если выяснится, что мы правы, мы вызовем копов.
Амос быстро зашагал к выходу из кафе; Алекс последовала за ним, но медленнее.
Четыре часа спустя они съехали с шоссе и еще минут двадцать крутились по улицам, пока Декер, который работал с навигатором в телефоне, не указал Джеймисон на очень старый и запущенный квартал.
— Похоже, этот парень скатился на дно, — заметила Алекс.
Декер не ответил — его взгляд последовательно охватывал и вбирал окрестности.
— Вон тот, третий слева, с черными занавесками. Езжайте мимо.
Джеймисон поехала дальше. Декер распорядился остановиться у тротуара на противоположной стороне улицы примерно в пяти-шести домах от Сайзмора.
— Декер, Рабинович говорил, что Сайзмор оставил институт несколько лет назад.
— Верно.
— Я просто задумалась об этом. Мог ли он действительно быть Леопольдом? В смысле, тот парень выглядел настоящим бездомным и все такое. Мог ли Сайзмор так быстро скатиться вниз?
— Да, — ответил Декер. — Я смог. И меньше, чем за год.
Мгновение она смотрела на него, открыв рот, потом медленно отвела взгляд.
— О. Да, ясно.
Амос выпутался из заднего сиденья машинки и вылез наружу. Когда Джеймисон собралась последовать его примеру, он нагнулся и, просунув голову внутрь, сказал:
— Вы остаетесь в машине.
— Что?
— Если дела пойдут плохо, уезжайте и звоните копам.
— Декер, я не стану отпускать вас…
— Станете.
Он закрыл дверцу и направился к дому Сайзмора.
Амос шел по тротуару, засунув руки в карманы и опустив голову. Казалось, он пытается спрятаться от резкого холодного ветра.
Но он все время внимательно смотрел направо, наблюдая за домом, к которому шел. Смеркалось, но внутри света не было. Подъездная дорожка пуста. Если Сайзмор еще живет здесь, его может не быть дома. Он может быть в Берлингтоне, планируя очередное убийство.
На самом деле Декер не думал, что Сайзмор и Леопольд — один и тот же человек. Хотя прошло двадцать лет и люди меняются, Декер чувствовал, что узнал бы Сайзмора, хотя не так уж часто сталкивался с ним в институте. Однако нельзя быть уверенным, не копнув глубже. А это единственный перспективный след.
Он пересек улицу, постоял между двумя припаркованными машинами, одну из которых водрузили на бетонные блоки, и пошел дальше по выщербленному тротуару. Миновал дом, обогнул квартал, срезал по переулку и в конце концов подобрался к заднему двору дома Сайзмора. Перебрался через провисшую сетку забора и подошел к дому сзади. С этой стороны света тоже не было.
Декер подобрался к черному ходу, положил руку на рукоять пистолета и стал ждать, напряженно прислушиваясь. Шагов не слышно. Вообще никаких звуков.