Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Взгляд Хэйвуда гипнотизировал, и я вдруг поняла, что верю. Человек, стоящий передо мной, способен добиться чего угодно. У Фиггинса нет шансов.

И у меня тоже.

Я кое-как сообразила, что нужно кивнуть.

– Тогда пойдем завтракать. – Хэйвуд наконец отвернулся, и я выдохнула, чувствуя себя сорвавшейся с крючка рыбой.

Все время, пока мы шли до столовой, его прикосновения горели на моих плечах и лице, и казалось, что стук моего сердца слышен всем вокруг. Что со мной творится? Ох, только бы никто не заметил…

Позавтракав за несколько минут,

Генри и Хэйвуд удалились – им нужно было добраться до церкви заранее на случай, если Фиггинс перенесет время бракосочетания. У меня тут же пропал аппетит. Вяло поковырявшись в тарелке, я подождала, пока Томас доест, и мы вместе направились в библиотеку. Если честно, я бы предпочла подождать их возвращения в парке или в своей комнате. Но мнение Генри и Хэйвуда было единогласным – оставаться на виду, среди других адептов, там, откуда меня нелегко похитить. Поэтому я послушно взяла книгу, но мои глаза лишь бездумно скользили по строчкам, и я не осознавала ни слова.

– Ой! – вздрогнув от тычка пальцем в плечо, я недоуменно уставилась на Томаса.

– Прости. Все еще не могу поверить, что ты девчонка, – покаянно отозвался он.

«Не там надо трогать, чтобы убедиться. Хэйвуд вот в правильном месте трогал», – вдруг подумала я и немедленно покраснела от подобных мыслей. О чем я только думаю! Это все пребывание в мужской академии так на меня влияет.

Я машинально растянула губы в улыбке:

– Когда все закончится, приеду в академию в платье. Тогда и увидишь, похожа я на девчонку или нет. Хотя ты ведь уже видел меня в женском наряде во время репетиций пьесы?

– Ну тогда я не знал, кто ты, вот и не понял, – задумчиво поскреб пальцем щеку Томас, а мои мысли меж тем снова перескочили на Хэйвуда.

Эйден Хэйвуд. Когда он пообещал сделать все, чтобы я в него влюбилась, казалось, что он будет… донимать меня. Не давать мне проходу до такой степени, что придется пожаловаться Генри. Однако Хэйвуд поступил хитрее – начал помогать. Уступил мне комнату, принес пирожные, отправился расстраивать мою свадьбу. То есть свадьбу по моим документам с мистером Фиггинсом.

В душе затеплился трепетный огонек благодарности, а в голове начали всплывать и другие моменты. Как он спас меня, когда магия Томаса вышла из-под контроля. Как предлагал деньги, когда решил, что Генри меня шантажирует. Как он поцеловал меня на сцене, а потом в комнате. И как он наклонился ко мне сегодня утром…

Сердце внезапно понеслось вскачь, хотя я все так же сидела, примерзнув к креслу. При одном только воспоминании о Хэйвуде, о его прикосновениях меня бросило в жар. Но следом возникла другая мысль. А вдруг с ним что-то случится? Я же никогда себе этого не прощу… Мне вдруг подумалось, что его могут ранить, и сердце сразу сжалось от паники и ужаса.

И тут, сидя в кресле, я вдруг с кристальной четкостью осознала, что Хэйвуду не нужно больше влюблять меня в себя. Я и так уже окончательно и бесповоротно в него влюбилась. Не знаю, когда и почему, но твердо знаю, что без него я никогда не буду счастлива.

Это осознание ужаснуло меня. Я ведь скоро уеду! И больше никогда

его не увижу… А может, он тоже влюбится в меня и сделает предложение? Он же сказал, что никого ко мне не подпустит! Однако если бы он хотел, то давно бы его сделал. Шансов было предостаточно! Может, я ему не нравлюсь?

Но тогда Хэйвуд не стал бы целовать меня и брать за руку. Не стал бы говорить, что хочет, чтобы я в него влюбилась. Вряд ли он такой бессердечный ловелас, который влюбляет в себя девушек из спортивного интереса, просто желая посмотреть, что из этого получится.

Чувствуя, что голова идет кругом, я резко поднялась и прошлась туда-сюда по мраморному библиотечному полу. Я влюбилась в Хэйвуда. И что мне теперь делать?

Глава 27

Несмотря на то что я всю жизнь мечтала влюбиться, это осознание скорее ужаснуло меня, чем обрадовало. Потому что… Потому что я не настолько самоуверенна, чтобы считать, что все встречные мужчины должны падать к моим ногам. Да, Хэйвуд проявляет ко мне определенный интерес. Но влюбится ли он в меня? А может… может, он уже успел влюбиться, просто пока не осознает этого?

Я вспомнила, как он смотрел на меня, когда мы жили вместе, – по большей части с раздражением. Как его лицо перекосилось от ужаса, когда я положила руку ему на грудь, чтобы передать энергию. Как он разозлился, когда я предложила ему попробовать пирожные. Ему даже мои пирожные не нужны! Эх…

Тяжело вздохнув, я принялась в задумчивости мерить шагами библиотеку. Ничего не поделаешь, если я ему не понравилась, то я никак не смогу этого изменить. А если понравилась… Тогда у него есть еще несколько дней, чтобы сказать об этом, потому что скоро я уеду.

Обычно, когда ждешь, минуты тянутся бесконечно. Кажется, что прошло уже несколько часов, а на самом деле минутная стрелка едва успела описать полный круг. Однако в моем случае Хэйвуд и Генри действительно припозднились. Взглянув на часы, я обнаружила, что прошло уже почти полдня. Ну почему они еще не вернулись? Разве это так долго – расстроить свадьбу? Пришел, устроил скандал, привел полицейского. Может, что-то произошло? Ох, а вдруг мистер Фиггинс нанял магов, и мои друзья пострадали?

Вскоре пробил гонг, и мне пришлось вместе с Томасом идти в столовую, хотя мне кусок в горло не лез. Я лишь нервно пощипала хлеб и выпила полчашки чая, неотрывно глядя на дверь столовой. Когда же они вернутся?

И вот, когда я уже была на грани истерики, Хэйвуд и Генри наконец появились. Мы с Томасом снова сидели в библиотеке, и я пыталась читать книгу. Завидев парней, я мигом вскочила со своего стула и со всех ног бросилась к ним.

– Ну что? – подбежав, я нервно сцепила руки. – Как все прошло? Вы расстроили свадьбу?

– Отлично. Можешь быть спокойна, ты не стала миссис Фиггинс, – ответил Генри преувеличенно бодро.

Что-то в его тоне показалось мне странным, и я сразу перевела взгляд на Хэйвуда за подтверждением. На Эйдена. Почему я до сих пор зову его Хэйвудом, когда у него такое красивое имя?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2