Адская бездна. Бог располагает
Шрифт:
– Это более чем справедливо.
– Так ты одобряешь мою идею, Самуил?
– Полностью одобряю.
– Ты и в самом деле любишь Фредерику! Право, я не собираюсь ей долго докучать. А потом она на всю жизнь останется независимой. Ну, а я… в те немногие дни, что мне еще остались, она будет для меня светом и отрадой. Кроме того, ее дочернее послушание, такое очаровательное, сделается ее долгом и моим правом. Что ж! Коль скоро ты разделяешь мое мнение, не хочешь ли взять на себя заботу о том, чтобы подготовить ее к этой мысли? Как ты понимаешь, мне самому не совсем ловко начинать такой разговор, а я бы не хотел ни рассердить ее, ни ввести в заблуждение.
– Я
– Она у себя в комнате, – сказал Юлиус. – Было бы замечательно, если бы ты пошел к ней немедленно и все объяснил.
– Я отправляюсь прямо туда.
– Спасибо. Тебе нужно сказать ей о двух обстоятельствах, – произнес Юлиус с печальной усмешкой. – Во-первых, что я скоро умру, я обещаю ей это, так что пусть она не беспокоится. И, во-вторых, что до самого конца моя нежность будет исключительно отеческой, к ней не может и не должно примешаться никакое иное чувство, да я и не желал бы этого. Само собой разумеется, что тебе следует представить ей меня не в качестве мужа, а только как отца.
– Не беспокойся. Я сумею убедить ее.
– Ступай же. Это ей ты оказываешь услугу, ей, а не мне.
Самуил вышел.
Направляясь в комнату Фредерики, он бормотал сквозь зубы:
– Говорил же я ему, что неосторожность в два счета его прикончит! А это можно считать большой неосторожностью! Отеческая нежность, ха! Хотел бы я посмотреть, как бы ему удалось возыметь к ней нежность иного рода! Но напрасно он воображает, что я стану полагаться на его слово! Ах, уж не сомневайся: хочешь ты того или нет, а я сделаю так, что все будет в полном порядке! Болван несчастный! Ведь мог спасти себя, стоило только отдать ее мне… Он упустил этот шанс. Тем хуже для него! Придется обвенчать с ним Фредерику, раз иного средства теперь нет. Но в противоположность тому, что происходит в «Гамлете», я берусь доказать, что остывшие блюда свадебного пира можно подать на стол во время другой церемонии. Устроим сначала свадьбу, а там останется только избавиться от мужа.
Он приостановился у дверей комнаты Фредерики.
– Теперь надо подготовить выход на сцену второго персонажа этой трагикомедии.
Он постучался, и Фредерика открыла ему.
XXVII
Паук вновь плетет свою сеть
Входя в комнату Фредерики, Самуил принял чрезвычайно мрачный вид.
Его коварный замысел был прост.
«Она знает, что я люблю ее, – говорил он себе, – и вот я прошу ее руки для другого. Это не слишком похоже на действия влюбленного, по крайней мере в ее глазах: она ведь не знает, до какой степени я полон решимости разрубить этот едва завязанный узел. Что ж! Положительно необходимо превратить это в доказательство любви. Надо, чтобы все выглядело так, будто я временно отказываюсь от нее во имя ее блага. Я использую этот случай, чтобы предстать перед ней во всем блеске самоотречения и тем самым завоевать лавры великодушного героя. Теперь мне ясно, что любовные успехи всегда достигаются подобным образом: нужно лгать, чтобы женщина поверила тебе и полюбила. Я люблю Фредерику, следовательно, я пущу в ход ложь».
Фредерику поразило угрюмое выражение лица Самуила.
Она посмотрела на него в тревоге:
– Что случилось? Неужели графу фон Эбербаху стало хуже с тех пор, как я оставила его?
– Нет, успокойтесь, Фредерика. Здесь не он самый тяжелый больной.
– Так кто же тогда болен?
– Сядьте, – сказал Самуил. – Мне нужно поговорить с вами.
Фредерика села; Самуил
– Я слушаю вас, – поторопила его девушка.
– Да, – заявил Самуил, – в этом доме, в этой комнате есть человек, который сейчас, в эту самую минуту, страдает сильнее, чем граф фон Эбербах.
– Да кто же это?
– Я.
– Вы, мой друг? – воскликнула Фредерика. – Что с вами?
– Когда вы сейчас оставили нас вдвоем, графа фон Эбербаха и меня, Юлиус вам сказал, что в нашем разговоре вы будете присутствовать. Он и в самом деле говорил со мной о вас. У него зародилась по поводу вас мечта, которая повергла меня в жестокую растерянность.
– Мечта, в которой замешана я?
– Она разрушает все мои мечты. Я вас люблю, Фредерика, вы об этом знаете, и я думаю, что вы должны это чувствовать. Я испытываю к вам чувство, не похожее на отеческую привязанность: я люблю вас ревниво, страстно. Поэтому, надеюсь, вы поймете и простите мне, что в первую минуту предложение Юлиуса причинило мне боль. Он просил у меня вашей руки.
– Моей руки? Но для кого же? – пролепетала девушка, и в ее взгляде молнией сверкнула надежда.
В самом деле, для кого граф фон Эбербах мог просить ее руки, если не для своего племянника Лотарио, о причине отъезда которого он, наконец, догадался или тот сам в письме открылся ему?
Однако первые же слова Самуила погасили в сердце бедной девочки эту зарю радостной надежды.
– Граф фон Эбербах просил вашей руки для самого себя, – объявил он.
– Возможно ли это?! – вскрикнула ошеломленная Фредерика.
– Это должно было случиться. Видя вас столько дней подряд, такую нежную и преданную, такую прекрасную, мог ли он вас не полюбить? Мысль о возможной разлуке с вами гложет его, препятствуя выздоровлению. Он хотел бы сделать все возможное, чтобы вы никогда уже не смогли покинуть его, а разве есть лучшее средство удержать вас при себе, чем брак?
«Он мог бы найти и другое», – подумала бедняжка.
Но вслух она не произнесла ни слова.
– Вот о чем он поручил мне поговорить с вами, – продолжал Самуил. – Он считает, что конец его близок, и я боюсь, что он более чем прав. Но прежде чем умереть, он, по крайней мере, хотел бы иметь счастье назвать вас своей женой.
– Его женой! – прошептала Фредерика.
– Да. Понятен ли вам этот странный каприз сердца, которое скоро перестанет биться? Я прекрасно знаю, что он не потребует от вас абсолютно ничего, кроме продолжения тех дочерних ласковых забот, что скрасят его последние часы. Я понимаю, что он будет чтить вас как дочь. Но мне, любящему вас, мне, прежде Юлиуса испытавшему и высказавшему перед вами желание, в котором заключается вся моя жизнь, удастся ли спокойно перенести мысль, что другой, пусть лучший друг и даже друг умирающий, прежде меня назовет своею ту, которая дала слово носить мое имя?
– Я действительно обещала вам это, – медленно произнесла Фредерика, – и вы можете рассчитывать, что я сдержу слово. Я принадлежу вам, и не было нужды советоваться со мной, прежде чем дать ответ графу фон Эбербаху. Я отказываюсь.
– О, вы ангел! – с горестным вздохом воскликнул Самуил. – Но я-то разве вправе злоупотреблять вашим великодушием и могу ли я платить за вашу преданность своим эгоизмом? Неужели два человека должны страдать, чтобы сделать меня счастливым? Особенно если эти двое – мужчина, которого я люблю как брата, и женщина, которая мне больше, чем сестра? Не окажусь ли я полным ничтожеством, если своим сопротивлением обреку его на смерть, а вас – на бедность?