Агент специального назначения
Шрифт:
К комнату, где мы совещались, вошел воин. Но он не был эльфом. Скорее, человеком или артаном. Потому я и Ил с удивлением смотрели то на воина, то на лорда Клейтона.
— Да, вы правы, Гамбала не эльф. Но он действительно лучший из лучших воинов, в моем войске. Еще мальчиком я спас его от рук грабителей, которые к тому времени прикончили всю его семью. Он из славов, есть такой народ в одном из миров. Но когда с ним случилась беда, в его мире случился голод, который привел к братоубийственной войне. И его отец, чтобы сохранить семью, отправил их к дальней
— Ты был наемником? — с удивлением и недоверием протянул Ил.
— Да, — просто улыбнулся лорд Хейлиг. — Скажу больше, в те времена я даже не претендовал на престол и наследство, поскольку был мой старший брат и твой дядя, в честь которого тебя и назвали. Да, у светлых эльфов такой же обычай, как и у темных: тех сыновей, что не претендуют на престол, снабжают оружием, дают коня и отправляют искать свое счастье. Разница же меж нами в том, что мы идем в наемники, а темные предпочитают становиться бандитами. Как они считают быть бандитом, значит, быть свободным. А для них быть свободным считается высшим благом.
Увы, по нашим законам, нельзя усыновлять иноземцев. Но я воспитал Гамбалу, как воспитывал вас. Так что можешь считать его названным братом.
Ил вскочил, подошел к Гамбале и предложил свою руку. Рукопожатие получилось жарким, и чисто мужским.
ГЛАВА 19
Ил повернулся к лорду Хейлигу.
— Отец, а почему я до сих пор не знал Гамбалу?
— Об этом потом. Сейчас давайте поищем наиболее безопасны й маршрут. Гамбала, карту.
Воин развернул карту на столе.
Лорд Клейтон обвел кружками два района.
— Вот сюда старайтесь не попадать. Высока вероятность засады.
— Сведения точные, отец?
— Из достоверных источников, один из которых рядом с тобой, — и он указал на Гамбалу. — Гамбала только что вернулся оттуда. Так что обладает оперативной информацией.
— Все верно. Гуляют две банды, по одной в каждом районе. Численность примерно по 20 воинов. В основном, дерибанят местное население. Но при случае не брезгуют и разбоем.
— Так как же более безопасно попасть на Чудное озеро?
— Только по вот этой тропе. — И Гамбала указал на тонкую ниточку, вьющуюся по лесным просторам. — Она проходит по границе, разделяющей два района. А бандиты не переваривают друг друга. Потому не думаю, что по границе есть их отряды. Разве что соглядатаи. Но их немного. Ведь их нужно содержать.
— Ну, а как мы будем строить свой боевой порядок?
— Ты, Илфинор, будешь находиться рядом с леди Диной, а я в свободном поиске буду прочесывать леса, находясь впереди вас. Все-таки эти леса по большей части лиственные, хотя и с изрядной долей хвойных. Потому видно и слышно далеко. Укрыться трудно, чтобы сделать засаду.
— И самое главное, — сказал, заканчивая совещание лорд Хейлиг, — чтобы никто не узнал об этой
— Да, отец, — в один голос ответили ребята.
И посмотрев друг на друга, улыбнулись.
Здесь лорд Хейлиг обратил внимание на меня.
— Леди Дина, как у вас отношение к лошадям?
— В каком смысле?
— В смысле, ездить на них умеете?
— Только детский опыт, когда качалась на лошадке. У нас дома была игрушка, деревянная лошадка на деревянных изогнутых полозьях, которые позволяли лошадке качаться вперед-назад.
— М-да, еще одна проблема, — почесал подбородок лорд Хейлиг. — Значит, так, мальчики. Даю вам три дня, чтобы обучить леди Дину езде на лошади. А на четвертый день назначаю выезд. Понятно?
Не беспокойся, отец, — ответил Гамбала. — Я все-таки из кочевого народа. И хотя ты меня увез оттуда в детском возрасте, я до сих пор помню, как обучают езде на лошади…. В том числе, и женщин.
Я смотрела на мужчин непонимающими глазами. Какие лошади, какие три дня? Но судя по лицам, все было очень серьезно.
— Лорд Хейлиг, если все так серьезно, может быть, есть смысл вообще отменить поездку?
На меня посмотрели, как на дурочку. Причем все трое.
— Нет, леди Дина, ничего мы отменять не будем. Вы лучше оставшиеся три дня повспоминайте заклинания, которые вам могли бы помочь в дороге. Поверьте, это будет не лишним.
— Но я здесь и лошадей не вижу.
— Они вон там, — и лорд Хейлиг указал в одно из окон.
Присмотревшись, я увидела за рощей настоящее одноэтажное здание, сильно напоминающее конюшню. Рядом располагался загон, вероятно для выгула животных.
Мое удивление было стол явным, что мужчины рассмеялись.
— Да, леди Дина, мы вынуждены для лошадей строить конюшни. Ну, не признают лошади нашей магии. Им все натуральное подавай. Кстати, Илфинор, Гамбала, в конюшне есть прелестная лошадка, как раз для леди Дины, спросите о ней у конюха.
Вскоре Правитель уехал, а мы втроем пошли выбирать мне лошадку.
Лошадка мне сразу понравилась. Серая в яблоко, росту пониже, чем жеребцы Ила и Гамбалы, которые стояли в соседних стойлах, и морда лошади была спокойной, что создавало впечатление о спокойном нраве. Я взяла из корзинки заготовленное для такого случая яблоко и, держа его на ладони, подошла к лошади. Лошадь одними губами взяла яблоко и начала его хрумкать, а я в это время гладила ее мордаху, чтобы она привыкла ко мне.
Конюх вывел из стойла лошадь, которую будто в насмешку звали Летящая.
— Теперь Дина будем выбирать тебе седло. Ты какое предпочитаешь женское или мужское?
— Ил, ты меня удивляешь? Как я могу выбирать седла, если я в них ничего не понимаю?
— Тогда начнем с женских. Дариз, — позвал он конюха, — принеси то седло, что в виде кресла.
Дариз понимающе кивнул, и принес седло. Оно мне сразу не понравилось. Действительно смахивает на миникресло, А с седла свисали два ремня, на которых была прикручена доска для постановки ног.