Агент Веги
Шрифт:
Что поделаешь, подумал Доуланд, теперь у него были все доказательства…
Джил Трелони открыла глаза примерно через пять минут. Она предприняла краткую, но безуспешную попытку выбраться из глубокого кресла, в котором оказалась за это время. Темно-синие глаза просто впились в Доуланда, стоявшего перед креслом. В них читались тревога и гнев, затем их сменило выражение ледяной неприступности.
— Что вы со мной сделали? — охрипшим голосом спросила она.
— Выстрелил первым, — ответил Доуланд, — и, похоже, поступил правильно.
Она
— Сколько я была без сознания?
— Несколько минут.
— Но почему…
— Почему вы ощущаете непривычную слабость? Я выстрелил в вас, мисс Трелони, инъекционным шприцем, наполненным неким препаратом. Этот препарат производит два различных эффекта, которые при некоторых обстоятельствах могут оказаться очень полезными. Один из них заключается в том, что реципиент воздерживается от энергичных движений. Например, если очень постараться, то вы, конечно, сможете самостоятельно выбраться из кресла, однако лишь для того, чтобы беспомощно улечься на ковре. Возможно, вам удастся встать на четвереньки. Вы можете даже попробовать уползти из комнаты, но делать это будете очень медленно.
Доуланд помедлил немного и продолжал:
— Еще одно действие, которое оказывает этот препарат, состоит в том, что под его действием человек становится удивительно сговорчивым, даже если до этого таковым не был. Его просто переполняет жажда сотрудничества. Например, вдруг почувствует, что очень хочет откровенно ответить на вопросы, которые я ему задам.
— Значит, вы из полиции, — безмятежно произнесла она.
— Правильно, — Доуланд подтянул другое кресло поближе и сел лицом к ней. — Давайте не будем тратить время зря, мисс Трелони. Вы намерены были меня застрелить?
Она посмотрела на него с искренним недоумением.
— Нет, во всяком случае, если бы вы меня к тому не вынудили. Я собиралась разоружить вас и запереть в подвале. Вы пробыли бы там, в полной безопасности, столько, сколько нужно.
— И как долго вы собирались держать меня там?
— Пока кто-нибудь не придет на помощь.
— Кто же мог придти вам на помощь?
Лицо Джил порозовело от досады.
— Это просто невероятно, — ровным голосом произнесла она, — но помощь пришла бы от Картера.
— Головастого Картера? — уточнил Доуланд.
— Да.
— Он как-то связан с вашими дядями?
— Да.
— Кто возглавляет эту группу?
— Мигель и Картер возглавляют ее сообща. Они — близкие друзья.
— А кто еще, помимо Пола и вас, состоит в группе?
Она покачала головой.
— В ней немного людей, но я не знаю имен. Мы считали, что пока нам лучше знать друг о друге как можно меньше.
— Понятно. Но все они — Свободные земляне?
— Да уж, конечно.
— Как случилось, что вам стало известно о причастности Картера?
— В экстренном случае я должна была связаться с ним по местному номеру.
— А
— Конструируют машину, которая позволит им двигаться назад во времени.
— При помощи YM-400?
— Да.
Доуланд задумчиво посмотрел на девушку, чувствуя, как по его спине медленно пробегает неприятный холодок. Джил Трелони верила в то, что говорила, сейчас она просто не могла солгать. Однако он не поверил ее рассказу о машине времени. Он слышал, правда, что некоторые ученые Верховного Правительства считают возможными путешествия по времени. Но для него, обычного детектива, подобная идея была слишком безумной.
Но тут он припомнил, какие слухи ходили о свойствах YM-400, а еще Мигеля, найденного лежащим у двери лаборатории, чему не нашлось никаких объяснений.
— Неужели им удалось создать машину? — с опаской спросил он.
— Да. Сегодня утром было предпринято первое полномасштабное испытание, и оно прошло успешно. По крайней мере, отчасти.
— Поскольку Мигеля обнаружили в таком положении?
— Да.
— Вы полагаете, — продолжал осторожный допрос Доуланд, — что Мигель сначала оказался где-то в другом месте, или лучше сказать, где-то в другом времени, затем вернулся обратно, попав не совсем туда, откуда стартовал?
— Да.
— Есть ли какие-нибудь предположения относительно того, почему он пострадал?
Девушка покачала головой.
— Сбой в энергетической сети, разумеется, указывает на то, что случилась какая-то авария. Но я представления не имею, какая именно.
— А как насчет Пола? Думаете, что он все еще в лаборатории?
— Да, но только если не пострадал или не погиб.
Доуланд вновь ощутил знакомый холодок в позвоночнике.
— Думаете, он может сейчас находиться в другом времени?
— Да.
— А потом он вернется?
— Да.
— Вы не могли бы описать машину? — попросил он.
— Нет, я никогда не видела чертежа, да и все равно ничего не поняла бы, даже если б увидела. Кроме того, я никогда не заходила в лабораторию.
— Понятно. У вас есть какие-либо другие причины, помимо странного положения, в котором оказался Мигель, считать, что испытание машины удалось?
— Да, есть. За утро я трижды слышала, как под домом протекала река.
— Что вы слышали? — переспросил Доуланд.
— Как река протекала под домом. Я не могла ошибиться. Каждый раз это длилось около получаса.
— И что это все означает? — спросил он. — Ну, это же очевидно… данный период времени и другой, когда эта река протекала в этом месте, сблизились вплотную друг к другу.
— Именно так и должна работать машина?
— Я не знаю, как должна работать машина, — сказала Джил Трелони, — но это то, что, по-видимому, произошло.
Доуланд пригляделся к ней повнимательней.
— Хорошо, — сказал он, — давайте оставим эту тему. Кто разработал машину?