Академия Врачевания. Неукротимое пламя
Шрифт:
– Никак не могу заставить Оливера сесть за книги, - сетовала подруга.
– Кажется, он совсем не понимает всю серьезность своего положения.
Я ничего не ответила, не став напоминать ей о том, что кроме меня никто не знает, что именно произойдет с феппсами, не сдавшими экзамены.
В среду утром нас впервые повели на экскурсию в лабораторию изучения и изготовления противоядий. Помимо нас на уроке присутствовали еще и второкурсники.
Это было одноэтажное, стеклянное здание, похожее на большой зеленоватый купол. Впрочем, Мелитте оно напоминало летающую тарелку. Мы шли по длинным широким коридорам, в стены
– Наверно отпираются каким-нибудь заклинанием, - шепнула Мелитта, проследив за моим взглядом.
Мы вошли в просторное, почти пустое помещение, в центре которого стоял большущий аквариум с зеленой жидкостью. В аквариуме что-то плескалось, фыркало, брызгалось.
– Даже не хочу знать, что там плавает, - поведала я Мелитте, с трудом борясь с приступом тошноты и паники - плавающее чудовище имело внушительные размеры и довольно неприятный вид - чешуйчатое, зеленовато-серое, оно напоминало аллигатора, только без лап и морды. Вместо последней существо имело пасть, исходящую прямо из туловища. Ни головы, ни шеи, ни лап, ни хвоста...
– А придется, - совсем не весело ответила подруга. Судя по ее лицу, она, так же, как и я, совсем не горела желанием познакомиться с обитателем аквариума. Тем не менее, она оказалась права - нас прямиком подвели к нему. Мы с Мелиттой предпочли занять места в самом конце группы. Если уж и лицезреть на непонятное существо, то лучше всего издалека.
Мистер Дарн обвел взглядом студентов, и остановился на нас с Мелиттой. Лицо декана исказила неприятная гримаса. Как пить дать, сейчас что-нибудь ляпнет. Я не ошиблась...
– Мисс Блейн, где ваше любопытство? Или драконы привлекают вас куда больше цеклоров?
– его голос разносился эхом, ударяясь о стены, и казалось, что фразу произносил целый хор голосов. Студенты захихикали, только это были не смешки, а целый хохот. Дарн поморщился.
– Итак, о цеклорах. Кто знает, что это за существа и чем полезны они для представителей магического мира?
– Их слюна является сильнейшим ядом, - отозвалась девушка со второго курса. Дарна, как можно было ожидать, не удовлетворил этот ответ.
– И это, несомненно, приносит пользу, - едко прокомментировал он.
– Хотя как посмотреть...
– Но одновременно и противоядием, - невозмутимо продолжила второкурсница.
– Яд цеклора используют в приготовлении антидота к яду куструнуса чешуйчатого.
– Совершенно верно, - безрадостно ответил Дарн. Очевидно, он уже приготовил едкие замечания, которые теперь вынужден был проглотить.
– К сожалению, действие данного противоядия до конца не изучено, так как нет желающих для добровольных опытов. Надеюсь, в скором времени Совет разрешит ставить опыты на студентах, любящих нарушать уставы Академии. Хоть какая-то будет от них польза. Хотя некоторым и это нипочем. Подумаешь - что драконы, что цеклоры...
Мелитта шумно втянуло ртом воздух, а вот я, как ни удивительно, совсем не разозлилась. Может быть, потому что почти не слушала слова декана. Мой слух был обращен к второкурсницам, мало заинтересованным лекцией Дарна - они обсуждали предстоящий бал.
– Я уже записалась, - шептала миниатюрная брюнетка с короткими черными волосами.
– Отец разрешил.
– О, Кьяра, ты хочешь прислуживать королевским гостям вместо
– Ой, Лирра, я тебя умоляю! О каком праздничном бале ты говоришь? В отличие от тебя я была там в прошлом году. Это смех, а не бал! Нет, уж лучше работать в королевском дворце!
Мое сердце замерло, а затем забилось с такой силой, что я боялась, что его удары будут слышны всем. Вот же оно! Вот мой шанс попасть во дворец! Вот только как это сделать? Как притвориться Кьярой? Использовать Заклятие превращения? Выкрасть значок обслуги у этой девицы и прикинуться ею?
Голова разрывалась от мыслей и идей, но я понимала, что просто обязана что-нибудь придумать. Может быть, сама судьба преподнесла мне шанс, и я не имею права его профукать.
На протяжении пятидесяти минут занятия Дарн наглядно демонстрировал группе, как именно добывается яд цеклора. Понимаю, что это плохо, но я в тайне надеялась, что чудище все же тяпнет декана. Этого не случилось, и по прошествии урока я в расстроенных чувствах отправилась на историю магии, попутно обдумывая свой план по проникновению в королевский дворец. Первым делом необходимо достать расписание занятий Кьяры, чтобы следить за ней. Это будет непросто, потому как для этого мне придется отправиться в методический кабинет. Это ответственное дело я решила отложить до завтра, так как сегодня я была слишком взволнована, чтобы действовать хладнокровно и осторожно.
Следующим утром, с трудом отвязавшись от Мелитты, которую решила не посвящать в свое дело, я отправилась в методический кабинет. Нарочно бежав по лестнице, чтобы выглядеть запыхавшейся и взволнованной, я буквально влетела в кабинет.
– Здравствуйте, мисс Вайленс, - переводя дыхание, сказала я молодой симпатичной девушке с прямыми черными волосами и приятного оттенка смуглой кожей. Она сузила необычно яркие зеленые глаза, отчего они стали похожи на кошачьи. Может быть, она тоже оборотень-кошка?
– Мне необходимо расписание на всю неделю для второго курса факультета изучения противоядий, - я очень, ну просто очень-очень старалась не нервничать, чтобы не выдать себя, но кажется, это получалось из рук вон плохо. Девушка еще больше прищурилась, пристально глядя мне в лицо. Мысли читает, что ли?
– Ваша фамилия?
– Гроссвирг, - отрапортовала я, выдав фамилию Кьяры, и очень надеясь, что девица не станет углубляться в проверки.
– Вы новая староста?
Вот так. Кажется, мои надежды не имеют свойства оправдываться, а планы в это время рушатся на глазах, как только что выстроенный карточный домик от легкого дуновения ветерка.
– Нет, - коротко ответила я, решив посмотреть, что будет дальше.
– Тогда почему же вы пришли сюда?
– По поручению мистера Дарна. Он попросил меня взять расписание и передать ему.
– Профессор Дарн заходил ко мне вчера, - холодно заявила Вайленс, а я почувствовала, как проваливаюсь в пропасть. Сейчас она вызовет декана, и я наживу себе неприятности. Очень-очень большие неприятности.
– Да, я знаю. Он говорил, - решила я попытаться спасти положение. Я ожидала взрыва, который мощной волной разнесет мой план в щепки, не оставив ничего и от меня самой. Но мисс Вайленс молча отошла, и, открыв стеклянные дверцы шкафа, вытащила небольшую стопку бумаг. Порывшись в ней, она отделила лист и протянула его мне.