Активация!
Шрифт:
Покивав — верю, мол — снял кроссовки и прошел в гостиную вслед за хозяином жилища. Засвистел чайник.
— Чай? Кофе? — Спросил Сергей, направляясь на кухню.
— Кофе, если можно! — Попросил усердно борющийся с сонливостью я.
Артист сходил на кухню и вернулся с подносом — себе он выбрал зеленый чай. Усевшись на диван по другую сторону журнального столика от меня, Сергей засветил бритые ноги, и, аккуратно взяв чашку, изящно из нее отпил.
— Скоро прибудет русскоговорящий переводчик, он целиком в твоем распоряжении, — Сделав глоток, начал я брифинг, —
Пенкин ошалело посмотрел на конверт.
— Это — на всякий случай, переводчик сводит тебя в банк, где оформит на себя — это временно, пока документы тебе не сделаем — банковскую карту, которая так же будет в твоем распоряжении. Туда мы положим десять тысяч в долларовом эквиваленте, купишь себе одежды и чего захочешь. Ты теперь наш артист, поэтому должен выглядеть соответствующе.
Сергей задумчиво кивнул, явно не понимая, за что такие блага — он же еще ничего не сделал!
— А это… — Достал грибочки, — Легкое лекарство от ностальгии!
— Спасибо! — Просветлел лицом артист, наконец-то увидев что-то привычное, и спросил: — А что это за дом? Какое-то школьное общежитие?
— Не совсем, — Улыбнулся я, — Здание принадлежит корпорации «Хонда», они что-то вроде моих покровителей. Сюда мы селим особо ценные кадры.
— Значит, та девчушка… — Кивнул Сергей в сторону Машиной квартиры.
— Очень ценный корпоративный актив! — Улыбнулся я, — Еще здесь живут…
Перечислил остальных.
— Через неделю прибудет Лариса Долина. Знаешь ее?
— Имел честь быть представленным, — С улыбкой кивнул Сергей.
— Она сюда временно, мы ей песен на русском запишем и отправим обратно. Но какое-то время тебе будет с кем поговорить.
Пенкин кивнул.
— Теперь о важном — наша страна на первый взгляд сложна, но тебе переживать не стоит — ты, во-первых, иностранец, значит за неправильные поклоны тебя ругать не станут.
— Мои поклоны недостаточно хороши? — Расстроился Сергей.
— Как для только что прибывшего в Японию — очень хороши! — Ничуть не покривив душой, успокоил я его, — А во-вторых, ты — личность творческая, значит отношение к тебе будет снисходительным вдвойне.
— Это хорошо, — Облегченно вздохнул натерпевшийся на родине артист.
— Теперь — об «аутентичном экзистировании», — Перешел я к следующей теме, — Я попрошу моих бабушек взять над тобой шефство. Одна из них свободно владеет английским. Обе — японки до мозга костей, но понимание в наличии, поэтому процесс интеграции в наше общество пройдет безболезненно.
Пенкин хохотнул.
— Еще тебе нужно подтягивать английский. Он у тебя хорош, но должен быть безупречным. Этим тоже попрошу заняться бабушек. Ну и, само собой, репетитора по японскому они тоже найдут.
Сергей благосклонно кивнул.
— Вроде бы все! — Подумав, поведал артисту я, — Завтра и послезавтра у меня жутко много дел, так что осваивайся, гуляй, привыкай. Просьбы, вопросы? Не стесняйся только, ради бога — я тебя сюда притащил, поэтому несу всю полноту ответственности.
— У вас книги на русском продаются?
— Очень ограниченно, — Покачал я головой, — На английском — побольше. Я из СССР много всего привез, с радостью поделюсь, список вот! — Достал из рюкзака завалявшийся со времен поездки «список контента» — его составляли в советском МИДе, какие-то таможенные формальности, — И еще вот! — Передал и завалявшийся «Путь бонсая» на великом и могучем, — Это невеста моя написала, нескромно, но от этой книги тащится вся Япония. Она у меня талант.
— С огромным удовольствием почитаю! — Благодарно кивнул Пенкин, — А то по телевизору ничего не понимаю.
— Пришлем и кабельщика тогда, подключим тебе англоязычные каналы, — Внес я еще пункт в «список благ», — Так, а теперь — контроль качества! На сколько баллов по десятибалльной шкале ты бы оценил работу сопровождавшей тебя утром секретаря-девушки?
Сергей похлопал глазами, рассмеялся и ответил:
— Десять!
Не откладывая в долгий ящик, позвонил сначала бабушке родной, потом — приемной. Услышав, что я предлагаю им взяться за воспитание будущей звезды мирового масштаба, обе пришли в восторг и пообещали прибыть к «общаге» уже через час, чтобы поводить Сергея по Токийским магазинам — вертолет им в помощь! Заодно пригласил пожилых родственников заходить в гости вечером — день рождения отмечать у нас не принято, поэтому просто пожарим шашлыка в узком семейном кругу.
Допив кофе, дождался переводчика — старого знакомого Итадори Юдзи, он нас на съемках «Других» сопровождал. Напомнив Пенкину, что в их дуэте главным является он сам, откланялся, зевнул и постучал в дверь Окады Мари.
Пока я сидел у артиста, Маша времени даром явно не теряла — из открывшейся двери вкусно пахло кари, а на самой девушке был одет черный однотонный фартук. Праздничный цвет у нас, так-то! К счастью, ей хватило благоразумия повязать фартук поверх одежды, а не на голое тело — в противном случае я бы сразу ушел.
— Добро пожаловать, семпай! — Сложив ручки на животике, образцово-показательно поклонилась Маша со счастливой улыбкой.
Просто пай-девочка!
— Извини за вторжение! — Ритуально ответил я и вошел.
Звук щелкнувшего дверного замка отозвался пробежавшими вдоль позвоночника ледяными мурашками. Блин, может отказаться от угощения? Ай, ладно, не станет же она меня опаивать второй раз подряд!
— Я не очень хорошо готовлю, но кари удается мне лучше всего! — Поведала Маша, — Ты голоден, семпай?
— Не особо, но перекусить не помешает, — Решил я проявить доверие.
Я же добрый, а она — старалась.
— Если ты не добавляла туда ничего непредусмотренного рецептом, — На всякий случай подстраховался.
— За кого ты меня принимаешь, семпай? — Надула щечки светлая девочка Мари, — Ты оказал мне огромное доверие, когда пришел в гости, и я совсем не собираюсь его предавать!
Покивал — верю, мол — повесил куртку на крючок, достал из рюкзака баночку черной икры и вручил Окаде.