Алхимия смерти
Шрифт:
— День добрый, вы здесь учитесь?
— Тебе какое дело?
«Интересно», — ухмыльнулся про себя Август. Добавил щепотку магии и начал тихонько прощупывать её эмоции. И невозмутимо продолжил вслух:
— Прошу прощения, если показался невежливым… — и, повинуясь инстинктам обольстителя, добавил: — Quam inhumanum1. Я всего лишь хотел узнать…
— Знаешь латынь? — девушка приподняла одну бровь, карие глаза сверкнули интересом.
— Parum2, — смущённо потупил взгляд Август,
— А давай проведу! — девушка затушила сигарету о каменную кладку и оторвалась от стены.
Август лишь еле слышно хмыкнул. Ещё интереснее. Он даже не успел надавить… Но и непохоже, чтобы она уже им заинтересовалась. Девушка быстро пошла ко входу в здание, не оглядываясь. Как будто ей вообще все равно, последует ли за ней незнакомец.
С проснувшимся любопытством охотника он изучал её спину и светлый затылок, стриженый под каре. Они пробрались через сторожа на входе, несколько коридоров и лестниц. Она что-то говорила встречным и коротко кивала. Она не пользовалась духами, от кожи и волос едва слышно пахло ванильным мылом, да и тот почти забивал запах ментоловых сигарет. Она выглядела скорее школьницей, чем студенткой. Но держалась со встречными взрослыми уверенно, если не сказать нагло.
— Добрый день, Елизавета Андреевна, — приветствовал её пожилой библиотекарь, глядя поверх очков, — Вы мне ещё прошлую книгу не отдали.
— Знаю, — отмахнулась она, — Мне ещё нужна для работы. И ещё одна-две, я посмотрю?
— Ну смотрите. А молодой человек с вами?
— Ага.
— Под вашу ответственность, — серьёзно посмотрел старик на них обоих.
— Ты не переживай, — бросила Елизавета через плечо, когда они отошли к книжным полкам, — он только с виду строгий. Легко простит мне, если вовсе что потеряю. Хотя я не теряю. И тебе если какие возьму, ты уж верни.
— Непременно. У меня нет цели вас обмануть… Елизавета Андреевна.
— Лиза.
— Очень приятно, Лиза. Моё имя Август Воронов. И я сердечно благодарен вам за помощь с этим, с позволения сказать, проникновением и с книгами.
— Тоже филолог, что ли? Говоришь, как моя бабушка.
— Прошу прощения… Я долгое время жил за границей и читал много старой переводной литературы. А там, знаете… много такого.
— Понятно… Так что за книги тебе нужны?
— Ищу письма Цицерона в оригинале для диссертации. И можно элегии Овидия… для души.
Лиза только хмыкнула и чуть повела плечом, как будто сперва хотела что-то сказать, но передумала. Однако уверенно повернула налево и пошла вдоль высоких стеллажей. Спустя несколько молчаливых минут остановилась у застеклённого шкафа:
— Должны быть здесь.
Август принялся оглядывать полки вместе с девушкой и по буквенным указателям быстро выцепил взглядом нужные томики, за которыми он и потянулся.
— Gratias ago3, —
Впрочем, играть почти и не пришлось. Осматривая книги, они некоторое время стояли рядом, почти соприкасаясь плечами. Маг усилил волшебством аромат своих духов и приправил ложечкой привлекательности. Услышал только, как Лиза чуть сильнее втянула носом воздух. Но опять промолчала. Какая любопытная особа! Наконец-то такая, которая сопротивляется. Очаровательно.
Кроу обернулся к ней, будто ненароком коснувшись рукой, и якобы смущённо отступил на шаг. Пригасил магию. Сейчас важно не спугнуть.
— Как я могу их вам потом вернуть, Лиза?
— Да приходи в это же время к универу. Я тут учусь с понедельника по четверг, а по пятницам веду для мелких факультатив как раз по латыни, — она чуть качнула головой, задумавшись на мгновение, отвела глаза: — Хочешь, приходи послезавтра на занятие. Проведу. Может, хоть скуку развеешь, а то этим первокурсникам… плевать на латынь так-то.
— С радостью!
Они сдержанно попрощались на выходе из библиотеки, маг заверил новую знакомую, что найдёт дорогу назад. И услышал за спиной негромкое:
— Август, значит…
Он удовлетворённо улыбнулся и облизнул губы. Наконец-то!
Через день он пришёл на занятие к Елизавете Андреевне. Студенты у неё, и вправду, оказались на редкость безразличные к великому языку прошлого. И хотя Август искренне старался не выпячивать свои знания, но Лиза пару раз прицельно спросила его версию перевода и удовлетворённо, хоть и сохраняя строгое лицо, кивала на его ответы.
Он не стал мельтешить в коридорах после, а ушел ждать Лизу на улицу. Конечно же, она вышла покурить буквально через пять минут.
— Благодарю вас, Лиза, это был очень интересный урок.
— Да брось! Ты явно уровня повыше, чем эти… и кстати, хватит на «вы» ко мне, ты ж не студент.
— Извините… Извини. Это из английского привычка.
Она понимающе кивнула, затянулась тонкой ментоловой сигаретой и выдохнула дым. Из-за дыма украдкой поглядела на Августа.
— Как Цицерон?
— Великолепно, благодарю ещё раз! То, что мне было нужно… — Август, приняв увлечённый вид, рассказал Лизе о нескольких уникальных текстах, которые нашел в сборнике и начал анализировать для диссертации, процитировал пару простых строчек.
Девушка стояла в нескольких шагах от него, кутаясь в тонкую шерстяную шаль, кивала и молча курила вторую сигарету. Она выглядела так, будто не слушает, но Август замечал её сосредоточенное внимание и концентрацию. Даже ментол не мог заглушить для неё шлейф аромата старых книг и загадочности, окружавший сейчас мага. В новые духи он также добавил нотки амбры и черной смородины, чтобы проверить девушку на влечение и откровенность. Лиза внешне по-прежнему держалась стойко. Однако Август не был бы Августом, если бы не видел её интерес к нему как к мужчине.