Алиби
Шрифт:
– Вы наверняка сами знаете, сэр. Я видел эту цацу в той же передаче, что и доктора Кэрти. Кажется, это кто-то из заместителей окружного прокурора.
Глава 31
Хэммонд устроил засаду в небольшом холле, откуда просматривался весь коридор. Харви Дубб вышел из своего рабочего кабинета ровно в пять. Он аккуратно запер дверь, повернулся и… оказался нос к носу с Хэммондом, который бесшумно подкрался к нему сзади.
– Привет, Харви, – сказал он.
– О, мистер Кросс! – воскликнул Харви
– Думаю, ты уже догадался.
Кадык на тощей шее Харви судорожно дернулся.
– Не имею ни малейшего представления.
– И все-таки, мне кажется, ты понимаешь. Ты солгал Лоретте… Так ведь?
Глаза Харви виновато забегали из стороны в сторону, однако он все еще пытался разыгрывать оскорбленную невинность:
– Понятия не имею, о чем вы говорите!
– Я говорю о том, что за компьютерные преступления дают от пяти до десяти лет, в зависимости от причиненного ущерба.
У Хэммонда не было ни одного конкретного факта, но он старался держаться и говорить как можно увереннее, и это произвело на Харви должное впечатление.
– Что-о?! – Его и без того длинное лицо испуганно вытянулось.
– Что слышал, Харви. И мне не составит труда привлечь тебя к ответственности по нескольким известным мне эпизодам, если, конечно, ты не согласишься… гм-м… помочь. Итак, для начала скажи мне, кто просил тебя собрать информацию о мисс Юджин Кэрти?
– О ком?
Взгляд, который Хэммонд бросил на Харви, буквально пригвоздил последнего к тонкой двери его кабинетика.
– Не хочешь говорить – не надо. Я бы на твоем месте уже сегодня связался с лучшим адвокатом по компьютерным преступлением. Хочешь, дам тебе адресок?
– Лоретта просила! – выпалил Харви.
– Кто еще?
– Никто.
– Харви, дружище, ты хорошо подумал?
– Никто-о! – взвыл компьютерный гений.
– Хорошо, допустим, – неожиданно согласился Хэммонд, и Харви быстро облизал пересохшие губы. Но вздох облегчения застрял у него в горле, когда Хэммонд внезапно спросил:
– А что насчет Петтиджона?
– Я не знаю…
– Расскажи мне, что знаешь, и тебе ничего не будет.
– Я всегда старался помогать вам, мистер Кросс, – сказал Харви плаксивым голосом. – Но сейчас я, честное слово, не знаю, на что вы намекаете!
– Я намекаю на архивы самого Петтиджона, – терпеливо объяснил Хэммонд. – Для кого ты собирал информацию о нем? Договоры, партнерские соглашения, списки акционеров, бухгалтерские ведомости, документы о собственности на землю и недвижимость, взаимные платежи и все такое…
– Для вас, – пискнул Харви.
– У меня была возможность узнать все это официальным путем, и я ею воспользовался. Сейчас меня интересует, кто просил тебя собрать эти сведения частным образом. Для кого ты забрался в компьютерную сеть Петтиджона?
– С чего вы решили, что…
Хэммонд шагнул вперед и сказал тихим, зловещим голосом:
– Любой, кому могли понадобиться эти сведения, должен был обратиться в первую очередь
– Д-два разных человека. Они обратились ко мне в разное время и…
– Как давно это было? Недавно? Отвечай же! Харви кивнул с такой поспешностью, что Хэммонд услышал, как лязгнули его зубы.
– Недавно, сэр. Месяца два тому…
– Кто это был?
– Детектив Смайлоу.
– Так, отлично. Кто еще?
– Вы должны знать, мистер Кросс. Она сказала, что действует от вашего имени.
Лоретта Бут ни дня не могла прожить без новостей, и сегодняшний вечер не стал для нее исключением. Удобно устроившись перед включенным телевизором, она то и дело переключалась с канала на канал, сравнивая, как разные телевизионные станции освещают историю Юджин Кэрти.
Увидев на экране Хэммонда с рукой на перевязи, Лоретта не на шутку встревожилась. Что с ним случилось и когда? Ведь она виделась с ним только вчера вечером, и он был в полном порядке.
Когда вечерний выпуск новостей уже заканчивался, в комнату вошла Бев. Она собиралась идти на работу и была уже одета.
– Сегодня на обед я приготовила спагетти. Соус в маленькой кастрюльке, а в миске – салат.
– Спасибо, милая. Я пока не хочу есть, может быть, перекушу позже.
Бев кивнула и повернулась, чтобы уйти, но вдруг задержалась на пороге.
– Как ты себя чувствуешь, мам?
Лоретта на минуту оторвалась от телевизора и, посмотрев на дочь, увидела в ее глазах настороженность и беспокойство.
– Я в порядке. – Лоретта ободряюще улыбнулась дочери. – То дело, над которым я работала… В следующий четверг его будет разбирать большое жюри.
– Это… благодаря тебе?
– Отчасти.
– Что ж, это отлично! Значит, ты все еще в форме! Ну пока, мам. Увидимся утром.
Бев ушла, а Лоретта еще некоторое время смотрела игровое шоу. Наконец она встала и, продолжая поглядывать на экран, прошлась по комнате из угла в угол, пытаясь справиться с внезапным приступом беспокойства.
Отчего-то ей вдруг стало не по себе в квартире, которая, хотя и не была особенно просторной, еще вчера казалась достаточно большой. Несколько минут Лоретта раздумывала о том, чтобы выйти в город, но вскоре отказалась от этой мысли. Ее друзья были такими же алкоголиками, как и она сама, а места, куда могли занести ее непослушные ноги, были полны соблазнов. Одной рюмки могло оказаться достаточно, чтобы положить конец всему, чего Лоретта достигла за последнее время.
Ей было искренне жаль, что сотрудничество с Хэммондом завершилось так быстро. И дело было не только в деньгах, хотя они и не были лишними. Лоретте нужно было работать – делать то, что она знала и умела. Когда голова ее была занята, она забывала о своем пристрастии.