Алина в Стране Чудес
Шрифт:
И не могло не получиться: ведь эта Клара итальянская, по сути, использовала сюжет известной сказки Пушкина — с авторскими дополнениями. Кого там у нас взял в жёны царь Салтан? Правильно, девицу, пообещавшую родить ему сына. А вот повариху, собиравшуюся закатить глобальный банкет, и ткачиху, намеревавшуюся завалить весь мировой рынок своей продукцией, царь проигнорировал. Мужики вообще трепетно относятся к продолжению рода (наверное, потому, что им самим рожать не надо), такая уж у них примитивная психология. Говорят даже (сама не знаю, не проверяла), что на мужчин, не желающих жениться, улётно
— Кто вы, юная леди? — молвил эльфийский король, ошарашено глядя на артистичную меня.
— Активиа Отданон, дочь князя Эрма Отданона, — ответил за меня маркиз, решив, по всей видимости, что я уже и так сказала более чем достаточно.
— И фрейлина Окостенеллы? — спросил Шумву-шах, неприязненно покосившись на герб на щите де Ликатеса.
— Нет, ваше величество. Мы прибыли из Ликатеса, но эта девушка пробыла в нашем городе меньше суток. Здесь, — с этими словами Хрум тронул коня, приблизился и протянул правителю Полуденной стороны небольшой дымчатый кристалл, — вся информация о ней.
Вот так сюрприз! Оказывается, маркиз вёз с собой типа резюме-сопроводиловки на меня! Наверняка это дело рук его дамы сердца! И ведь ничего мне не сказал, гад! Хотя я как бы и не спрашивала, если разобраться…
Король взял кристалл, сжал его в кулаке и несколько мгновений молчал.
— Даже так? — произнёс он наконец и посмотрел на меня как-то очень странно.
Я замерла, однако продолжения не последовало.
— Благодарю тебя, рыцарь, — сказал Шумву-шах Хруму, — жаль, что ты служишь не мне, а… Озаботтэс!
Из-за спин всадников королевской свиты появился добродушного вида мужчинка-пешеход в длинном цветастом халате и в тюрбане, поклонился королю и застыл в ожидании распоряжений.
— Позаботься о леди Активии, Озаботтэс, — с этой минуты она тоже моя невеста.
"Что значит "тоже"? — подумала я. — Я что, не одинока в своём горе? Ах, да, конечно, — конкурентки! И сколько же их штук имеется в наличии на сегодняшний день, хотелось бы мне знать?"
Озаботтэс шустро подкатился ко мне, поклонился и проговорил-пробулькал:
— Добро пожаловать, благородная леди Активиа! Идёмте, я вас устрою подобающим образом.
Я двинулась было за ним, но меня остановил голос маркиза.
— Ваша лошадь, леди, — сказал он, подавая мне поводья, — она останется с вами. Это тоже подарок.
— Клёво, я к ней уже привыкла. Ну, пока?
— Мой рыцарский долг исполнен? — спросил Хрум. — Я могу возвращаться в Ликатес?
— Исполнен, исполнен, ясен хрен. Всё, свободен, скачи домой, привет семье.
Рыцарь молча развернул коня и рванул с места в карьер — только пыль взвилась из-под копыт. "Скатертью дорога…" — подумала я.
Я не стала смотреть ему вслед — я с людьми расстаюсь легко, это ведь не вещи. Хотя надо было, наверно, сказать ему "спасибо" за то, что я добралась сюда целой и невредимой (и что вообще добралась). А, ладно, перетопчется — пусть мне скажет спасибо за то, что я его не зарезала! Надеюсь, он застанет на месте Ликатеса одни головешки, а эта его драная кошка Окостенелла попадёт
* * *
У восточной границы Поперечного Леса, в своём доме, крытом чешуёй астральной змеи, маг Гильдии стражей Порталов Причесах задумчиво смотрел на плавающее перед ним в воздухе объёмное изображение бабочки, точь-в-точь повторяющее бабочку на обереге, подаренном им Алине-Активии, только гораздо больших размеров.
— Да, девочка, не ожидал я от тебя ни таких поступков, ни таких мыслей, — грустно проговорил он и шевельнул рукой. Бабочка рассыпалась радужной пылью, а страж секунду подумал и достал откуда-то из-под тяжёлого дубового стола, потемневшего от времени, шар зеленоватого цвета величиной с детскую голову.
Маг положил шар на стол, дотронулся до него, немного покачал и произнёс:
— Ты меня слышишь?
— Да, — ответил рыкающий голос.
— Она встретилась с королём. Запрет снят — дальше ты можешь действовать по своему усмотрению: я вмешиваться не буду.
— Я понял тебя, маг.
Шар полыхнул алым и погас. Причесах убрал его на место и усмехнулся.
— В гарем, говоришь? Ну-ну…
ГЛАВА ШЕСТАЯ. КОРОЛЕВСКАЯ НЕВЕСТА
Полулёжа на мягком диванчике, я дотянулась до стоявшего рядом столика, глотнула вина из золочёного бокала и кинула в рот пару сочных виноградин. "В лайфе всегда есть место кайфу, — подумала я, лениво глядя в окно, — и чем выше процентное содержание кайфа в лайфе, тем лучше".
…Моё возвращение к Восточным горам протекало в гораздо более комфортабельных условиях, чем путешествие из Ликатеса. Как только я устным распоряжением его величества Шумву-шаха, короля эльфийского, верховного правителя Эххленда (остальные его титулы я ещё не выучила) была официально оформлена на штатную должность королевской невесты, бойкий тип с профессионально пригодным именем Озаботтэс тут же взял меня под свою опеку. И надо отдать ему должное, дело своё он знал.
Не успела ещё осесть пыль, поднятая копытами коня де Ликатеса, как на дороге из-за спин рыцарей гвардии словно по мановению волшебной палочки (а может, так оно и было?) появился элегантный возок с двигателем в четыре лошадиные силы, напоминавший своими обводами и карету, и лимузин, и дом на колёсах. Лошадиные силы были запряжены попарно, друг за другом, и при виде меня дружелюбно зафыркали, помахивая гривами. Король и его свита поехали дальше по своим неотложным военным делам (я на него за это не обиделась — не дура, понимаю: стратегическая обстановка, армия на марше, враг не дремлет, и всё такое), а я забралась в повозку и принялась устраиваться на новом месте.