Алькатрас и рыцари Кристаллии
Шрифт:
— Ну да, — ответил я. — Знаете, чтобы было проще искать нужное.
— Но ведь этим занимаются Библиотекари! — воскликнула светловолосая рыцарша.
— Ну, здорово, — ответил я. — Приехали. Ладно, спасибо и на этом. — Вздохнув, я отошел от двери, которую рыцари тут же закрыли у меня за спиной. Я ухватился за лампу на стене. — Ну что ж, давайте разведаем обстановку, — сказал я остальным. — Может, заметим что-нибудь подозрительное.
Мы бродили по комнате, а я тем временем пытался не поддаться накатившему на меня раздражению. Библиотекари принесли Свободным Королевствам немало горя; стоило ли удивляться, что нальхаллцы будут испытывать
Чем ближе к задней стенке комнаты, тем высоченнее и объемнее становились груды томов, будто их систематически сталкивали туда каким-то адским, книгоненавистническим бульдозером. Я остановился, уперев руки в боки. Я ожидал увидеть музей или хотя бы пещеру, уставленную книжными полками. А вместо этого угодил в спальню мальчишки-подростка.
— Если что-то пропадет, как об этом узнают?
— Никак, — ответил Пой. — Считается, что раз сюда не могут попасть воры, книги можно не считать и хранить безо всякого порядка.
— Но это же глупо, — возразил я, поднимая лампу. В глубину комната была больше, чем в ширину, так что по обе стороны от меня были видны стены. В отличие от Александрийской библиотеки, это место не выглядело бесконечным. По сути это была одна-единственная комната, заполненная тысячами книг.
Я вернулся обратно по коридору между книжных гор. Как понять, есть ли что-то подозрительное там, где никогда не бывал? Я уже хотел было сдаться, как вдруг кое-что услышал. Какой-то звук.
— Даже не знаю, Алькатрас, — сказал в этом самый момент Пой. — Может, нам…
Я поднял руку, призывая его к тишине.
— Вы это слышали?
— Слышали что?
Я закрыл глаза и напряг слух. Неужели мне почудилось?
— Вон там, — сказала Бастилия. — Я открыл глаза и увидел, что она показывает на одну из стен. — Какой-то царапающий звук, будто…
— Будто кто-то делает подкоп, — закончил я, перемахнув через стопку книг. Я вскарабкался на книжную груду, поскользнувшись на нескольких томах, по-видимому, содержавших изложение королевского налогового кодекса, пока не добрался до вершины, где смог прикоснуться к стене. Она, конечно же, была сделана из стекла. Я прижался к ней ухом.
— Да, — подтвердил я. — С той стороны точно идет звук, похожий на подкоп. Мама проникла не сюда, а в соседнее здание! Они роют туннель в Королевские архивы!
— Не… — начал было Пой.
— Да, — перебил я, — это не библиотека. Понял уже.
— Вообще-то, — сказал он, — я собирался сказать: «Не хочу спорить, Алькатрас, но вломиться сюда просто невозможно».
— Что? — удивился я, скатываясь вниз по книжной куче. — Почему?
— Потому что стены Архивов сделаны из Стекла Усилителя, — ответила Бастилия. Она выглядела лучше, пусть и немного осоловелой. — Его не сломать, даже Талантами Смедри!
Я снова перевел
— Я лично был свидетелем невозможного. У моей матери есть Линзы Переводчика; никто не знает, какие знания она могла почерпнуть из Забытого Языка. Возможно, они знают, как сломать такое стекло.
— Не исключено, — согласился Пой, почесывая подбородок. — Хотя лично я на их месте бы пробурил туннель на вон ту лестницу, а потом просто вошел через дверь.
Я мельком взглянул на стену. И правда, очень может быть.
— Идем, — скомандовал я, метнувшись через комнату и открыв дверь. Стоявшие за ней рыцари заглянули внутрь.
— Да, государь Смедри? — спросил один из них.
— Возможно, кто-то пытается прорыть туннель на лестничную клетку, — сообщил я. — Библиотекари. Вызовите сюда подкрепление.
Несмотря на их удивление, рыцари послушались, и один из них, как я и велел, помчался вверх по лестнице.
Я оглянулся на Бастилию и Поя, которые продолжали стоять в комнате. Одних солдат не хватит — я вовсе не собирался сидеть сложа руки и просто ждать, пока Библиотекари будут воплощать свой план. Мокии грозила опасность, и я был просто обязан ей помочь. А это означало помешать тому, что затевали моя мать и остальные Библиотекари — возможно, даже раскрыть их двуличную аферу перед монархами Свободных Королевств.
— Нам нужно выяснить, что именно моя мать хочет найти в Архивах, — сказал я, — а потом забрать это первыми.
Бастилия и Пой переглянулись, а затем перевели взгляд на умопомрачительную гору книг. По их лицам можно было без труда понять, о чем они думали в тот момент.
Найти то, что было нужно моей матери? В такой неразберихе? Да как здесь вообще можно хоть что-то отыскать?
И тут я произнес то, чего никак от себя не ожидал — ни сейчас, ни в будущем.
— Нам нужен Библиотекарь, — заявил я. — Срочно.
Глава 14
Все верно, вы не ослышались. Мне — Алькатрасу Смедри — понадобился Библиотекарь.
Так вот, к этому моменту у вас уже, наверное, сложилось впечатление, будто от Библиотекарей нет совершенно никакого толка. Приношу извинения, если подтолкнул вас к такой мысли. На самом деле Библиотекари крайне полезны. Например, если вы ловите акул и вам понадобилась наживка. Еще их удобно выбрасывать из окна, чтобы изучить влияние удара о бетон на очки в роговой оправе. Если у вас хватает Библиотекарей, из них можно даже построить мост. (Прямо как из ведьм.)
И, к несчастью, Библиотекари подходят еще и для организации самых разных вещей.
Я торопливо бежал вверх по ступенькам вместе с Поем и Бастилией. Нам приходилось проталкиваться мимо солдат, выстроившихся по краям лестницы; мужчины и женщины держали мечи и обеспокоенно смотрели на нас. Одного из солдат я отправил к дедушке, второго — к отцу, с предупреждением о том, что нам удалось выяснить. Еще одному я велел отрядить группу, чтобы та обыскала близлежащие здания — может, им удастся найти базу Библиотекарей и вход в туннель. Хотя сильно я на это не рассчитывал. Шасту так легко не поймать.