Алькатрас и рыцари Кристаллии
Шрифт:
— Как-то это неправильно, — заметил Пой.
— Знаю, — согласился я. — Но разве кому-то есть дело до этих книг? Здесь их просто хранят. Наверняка люди и видят-то их лишь изредка.
— Я здесь бывал, — сказал Пой. — Много лет назад. И вряд ли я такой один. К тому же это ведь все-таки книги. Знания. Кто знает, чего мы можем лишиться? Здесь есть настолько древние книги, что их копии могли сохраниться разве что в Александрийской библиотеке.
Я встал с огнем в руке. Так вот, я не задумывал это в качестве какой-то метафоры — просто пересказываю вам то, что случилось. Тогда это действительно
Я опустился на колени и поднес мерцающую лампу к одной из стопок.
— Постой, — сказала Бастилия, вставая рядом со мной на колени. — Тебе нужно переключить ее в режим «горения».
— Но она уже горит, — озадаченно возразил я.
— Снова-здорово, — со вздохом проворчала Бастилия. (Идите-ка перечитайте первый том.) — Вот. — Она прикоснулась к стеклу лампы, и огонь будто запульсировал. — Готово.
Я сделал глубокий вдох и — трясущейся рукой — поджег одну из книг.
— Стой! — раздался чей-то голос. — Не делай этого!
Развернувшись, я увидел стоящую в дверях Гималайю, а рядом — Фолсома. Я отчаянно взглянул на книги; пламя уже перекинулось на соседние тома.
Но затем, на наше счастье, Пой споткнулся. Его громадная мокийская фигура с размаху врезалась в груду книг, погасив пламя своим объемистым животом. Из-под тела Поя поднялась змеящаяся струйка дыма.
— Упс, — произнес он.
— Нет, — сказала Гималайя, шагая вперед. — Ты правильно поступил, Пой. Я это сделаю. Займусь организацией. Только… только не надо им вредить. Пожалуйста.
Я сделал шаг назад, а Фолсом тем временем помог Пою подняться на ноги. Гималайя встала на колени у чуть не сгоревшей груды книг. Нежно коснувшись одной из них, она взяла книгу своими изящными пальцами.
— Итак… эм, — сказала она, — как именно вы хотите их упорядочить? Обратный таймшер, при котором книги сортируются по минуте издания? Метод элитного спайпера с организацией по количеству местоимений «это» на первых пятидесяти страницах?
— Думаю, разложить их по темам будет достаточно, — ответил я. — Нам нужно найти книги, в которых рассказывается об Окуляторах, Смедри и других подозрительных вещах.
Гималайя погладила книгу, стараясь прочувствовать ее обложку, вчитаться в текст на корешке. Она аккуратно положила томик рядом с собой, а затем выбрала следующую. И чуть погодя переложила в другую стопку.
«На это уйдет целая вечность», — с отчаянием подумал я.
Гималайя взяла в руки еще одну книгу. На этот раз она едва взглянула на ее корешок, и тут же отложила в сторону. Затем схватила четвертую, пятую, шестую, двигаясь все быстрее и быстрее с каждым томом.
Она остановилась, чтобы сделать глубокий вдох. А затем разошлась так, что я не успевал следить за движением ее рук. Похоже, что она могла опознать книгу простым касанием и точно знала, в какую стопку ее нужно переложить. За несколько секунд вокруг нее выросла небольшая книжная стена.
— Мне бы пригодилось немного помощи! — крикнула она. — Пожалуйста, отодвиньте стопки, но постарайтесь
Пой, Фолсом, Бастилия и я ринулись на помощь. Даже принц присоединился к общему делу. Мы бегали туда-сюда, перетаскивая книги согласно указаниям Гималайи и пытаясь поспеть за ее скоростью.
Она обладала почти нечеловеческой способностью к организации — настоящая машина идентификации и порядка. Грязные, неухоженные горы книг одним касанием Гималайи превращались в аккуратные стопки, а пыль и сажа исчезали одним мановением руки.
Вскоре Фолсом догадался позвать на помощь нескольких солдат. Гималайя восседала в центре комнаты на манер многорукой индуистской богини, а ее ладони превратились в сплошное мельтешение. Мы приносили ей стопки книг, и она отсортировывала их в мгновение ока, раскладывая по темам. На ее лице застыла безмятежная улыбка. Именно с такой улыбкой мой дедушка говорил о захватывающем проникновении в логово врага; именно так выглядел Пой, рассказывая о своей драгоценной коллекции древнего оружия. Это было лицо человека, который всецело и искренне наслаждался своей работой.
Я ринулся вперед с очередной книжной стопкой. Гималайя схватила их, не глядя на меня, а затем разбросала по кучкам, как крупье, раздающий карты игрокам.
«Впечатляет!» — подумал я.
— Ну ладно, я просто обязана это сказать, — не отрываясь от работы, произнесла Гималайя. Позвякивая доспехами, солдаты бегали туда-сюда, доставляя беспорядочные кипы книг к ее ногам, а затем унося аккуратно организованные стопки, которые она расставляла вокруг себя.
— Что с вами не так, свободные королевцы? — с укором спросила она, не обращаясь конкретно к кому-то из нас. — Ведь я покинула Тихоземье, потому что была против того, как Библиотекари скрывают информацию от простых людей.
— Но почему организация — это так плохо? Неужели вы не можете обращаться с книгами иначе? Что плохого в том, чтобы поддерживать толику порядка? Вы, подданые Свободных Королевств, говорите, что любите волю и свободу, но если нет никаких правил, наступит хаос! Организация важна.
Я отложил свою стопку книг и помчался обратно.
— Кто знает, какие богатства мы могли потерять в этих завалах? — рявкнула она, размахивая руками. — Книги могут погибнуть из-за плесени. Их могут сгрызть мыши. О них нужно заботиться, их надо ценить. Кто-то должен отслеживать вашу коллекцию, чтобы вы сами понимали ее ценность!
Фолсом встал рядом со мной; его брови вымокли от пота. Он восторженно смотрел на Гималайю с широкой улыбкой на лице.
— Почему я должна отказываться от того, кто я есть? — гневно восклицала она. — Почему я не могу быть собой, оставаясь на вашей стороне? Я не хочу душить свободу информации, но хочу заниматься ее организацией! Не хочу править миром, но хочу его упорядочить! Не хочу, чтобы все было одинаковым, но очень хочу расширять границы познания.