Аллигат 2
Шрифт:
На них обращали внимание. Не столько на Ньюта, сколько на его сопровождающую. Угрюмые плохо одетые мужчины оборачивались им вслед и провожали подозрительными прищуренными взорами. На их лицах читалось мрачное любопытство. У Ольги ёкало сердце от подступившего страха, и встали дыбом волоски на теле. Когда мимо неё пробежала улюлюкающая ватага оборвышей от трёх до шести лет, у неё перехватило дыхание. От зловония и вида измождённых и немощных стариков, сидящих на ступенях своих жилищ, подступила тошнота.
Несмотря на полдень, здесь
Ольга задыхалась.
Не хватало света и солнца.
Не хватало свежего воздуха.
Не хватало... всего.
Ньют уверенно свернул в маленький дворик неказистого четырёхэтажного дома со вздувшейся и местами осыпавшейся штукатуркой. По прогнившим, скрипучим и прогибающимся ступеням они спустились в тёмное полуподвальное помещение с рядом дверей. Мальчик толкнул одну из них.
Глаза Ольги привыкали к полумраку. Выхватили стол, стул, две узкие кровати, сундук, большую корзину со сложенным постельным бельём, комод и над ним полку с посудой. Пахло сыростью и чем-то до жути неприятным и слащавым. Но в единственной крошечной комнатушке с туго натянутыми под низким потолком верёвками, было чисто. На кроватях простенькие покрывала, а на полу между ними потёртый цветастый коврик.
Ольга огляделась в поисках гробика… Его не было. Спиной к ней у побелённого камина над корытом стояла невысокая худенькая женщина и выжимала что-то тяжёлое и большое.
— Мама, — позвал Ньют и она обернулась. — Это та мисс, о которой я тебе рассказывал. Она два дня назад передала… для Лауры…
Женщина оставила бельё и вытерла руки о передник.
— Мисс… — проронила она едва слышно и чуть растерянно. Тыльной стороной ладони поправила съехавший чепец — удивительно белый, не вяжущийся с окружающей обстановкой.
— Табби Харрисон, — представилась Ольга, глядя на разъеденную щёлоком кожу рук женщины.
— Эшли Фултон.
Воспалённые слезящиеся глаза с тревожным ожиданием изучали незваную гостью.
Прачку лет тридцати пяти можно было бы назвать красивой, если бы не печать горя на опухшем от слёз лице. Ссутулившаяся, с безвольно опущенными плечами, она была похожа на взъерошенную смертельно раненую пичужку, потерявшую надежду когда-нибудь снова оказаться в небе.
Глаза… Серо-зелёные, глубокие… В них плескалась боль и тоска, безысходность и безнадёжность. Ольга увязла в них, остро чувствуя накатывающую тревогу. Не знала, что сказать и как утешить мать, потерявшую ребёнка. Видимо, девочку похоронили вчера. Для кого-то продолжается праздник Пасхи, а для кого-то…
— Примите мои соболезнования, — тихо сказала она, ставя корзину на выдвинутый Ньютом из-под стола табурет.
— Садитесь, пожалуйста, — указала женщина на единственный стул. — Спасибо за помощь, — всхлипнула она, пряча глаза. — Мне очень неловко. Гости в этом доме бывают так редко. Сынок, поставь чайник, — обратилась к Ньюту, высыпавшему на стол горсть монет.
Ольга открыла корзину и выкладывала
— Не хлопочите, я ненадолго.
Эшли следила за руками гостьи и её глаза наполнялись слезами.
— Что вы… Зачем… Не нужно… — шептала она, тяжело сглатывая и не сводя взора с румяных булочек, крашеных яиц, бутылки холодного чая, бараньей ножки и картофеля, аромат которых перебил все другие запахи.
Ольга села:
— Вот, пусть Ньют поест. И вы ешьте.
Мальчик сидел, опустив голову, и смотрел на свои руки, сложенные на коленях.
— Ешь, — подвинула Ольга ему миску с мясом и картофелем. — Тебе нужно хорошо питаться, чтобы не заболеть.
Она окинула комнатушку горестным взглядом и перехватила на себе испуганный взгляд хозяйки. Она озвучила то, о чём та боялась даже думать.
— Сколько вы платите за комнату? — спросила Ольга.
— Три шиллинга и шесть пенсов, мисс.
— А зарабатываете?
— Шесть шиллингов. Через два дня уедет моя постоянная заказчица и белья станет меньше, а найти новую непросто.
Ольга сравнила свою предстоящую четырёхчасовую несложную работу и обещанную за неё плату… М-да… Тоже не густо.
Ньют ел медленно, прикрыв глаза от удовольствия. Тщательно пережёвывал маленькие кусочки мяса, заедая картофелем и запивая холодным чаем.
Дверь открылась без стука, и порог переступил мужчина с тростью — низкорослый и коренастый. Средних лет, странно и плохо одетый, он сразу не понравился Ольге. Глубоко посаженные маленькие глазки обежали комнатушку, стол, корзину у ножки стола. Обшарили женские фигуры и замерли на её лице.
— Миссис Фултон, у вас гостья, — улыбнулся он слащаво и прошёл в комнату, а прачка вскочила.
Ньют накрыл ладонью мелочь на столе и осторожно потянул к краю.
— Мистер Уоллер… — Эшли выглядела растерянной.
— Сегодня понедельник, смею вам напомнить, — вкрадчиво произнёс он.
Женщина безропотно дотянулась до жестяной банки на полке над комодом и вытряхнула на ладонь монеты. Отняв две, протянула мужчине:
— Простите, совсем забыла.
Сборщик платы за съёмное жильё, — догадалась Ольга. На домовладельца он явно не тянул.
— Премного благодарен, миссис Фултон, — он задержал взгляд на лежащем на коленях гостьи ридикюле. Выжидал, когда хозяйка комнаты представит её. Не дождался.
— А вы… — обратился к ней сам.
Ольга, поджав губы и сверля мужчину неприязненным взором, молчала.
— Мисс из приходского попечительного совета, — ответила за неё Эшли. — Угоститесь и вы, — указала она на стол.
— Благое дело творите, — сборщик двумя пальцами ухватил булочку. — Меня экипаж ждёт на улице. Не желаете…
— У нас с миссис Фултон не закончен разговор, — оборвала его Ольга, глядя в бегающие глазки мужчины. — Всего вам доброго.
Когда он закрыл дверь с обратной стороны, Ньют откинулся на спинку стула и шумно выдохнул.