Алмаз Тёмных
Шрифт:
Я побежала на звук. Ну, так и есть! Направив фонарь на один из раскидистых дубов, я обнаружила, что котище висит, как мешок, в развилке толстого сука футах в пятнадцати над землёй.
— Слезай оттуда, дурень!
Холодные капли уже падали за ворот рубашки. Залезть за этим увальнем, что ли?.. Можно пойти и разбудить садовника, Джеда. Он, конечно, ворчун, но у него есть надёжная лестница. Можно пойти и поискать кого — нибудь из службы охраны, но этот вариант я мгновенно отмела. Ну уж, дудки! Представить, что кто — нибудь из этих красавцев
Для меня нет никакой сложности, забраться на дерево, тем более с таким удобным, толстым стволом с кучей выступов — от спиленных нижних сучков. Правда, дождь накрапывал всё сильнее, но это относительная помеха. Я пристроила фонарь в траву таким образом, чтобы обеспечить освещение ствола дерева и развилки с орущим страдальцем, и полезла вверх.
Мистер Тайгер, увидев подмогу, сменил испуганный вопль на возмущённый рёв (ты, почему, так поздно явилась меня спасать!?), но не спешил упасть в мои объятья. То ли он застрял, то ли просто перепугался и теперь капризничал, но поднять за шиворот двадцатифунтового кота одной рукой для меня было нереально.
Я переоценила свои силы. Придётся слезть и идти будить Джеда, да и переодеться заодно.
Я начала спускаться вниз, и уже в последней трети пути зацепилась воротом рубашки за какую — то острую ветку. Ткань не выдержала рывка, и громкий треск подсказал мне, что с рубашкой придётся проститься. Вдобавок ко всему, подошва кроссовки поехала по мокрой коре, в связи с чем, я полетела вниз — благо, с небольшой высоты.
Моё бесславное падение к подножию дерева состоялось уже в свете автомобильных фар.
Чёрная «Валькирия», неспешно двигающаяся по центральной аллее в направлении замка, затормозила как раз вовремя, чтобы осветить драматическую картину: висящая в развилке дуба кошачья тушка и я внизу — мокрая с ног до головы, с дубовыми листьями в волосах, да еще и в остатках разорванной рубашки, под которой нет бюстгальтера.
Водительская дверь открылась, и передо мной в струях дождя предстал милорд Эрик, выражение лица которого недвусмысленно требовало объяснений с моей стороны. Отражённый свет в зрачках глаз не сулил нам обоим с котом ничего хорошего; губы сурово сжаты, брови нахмурены.
— З-з-здравствуйте, милорд. — Я тут же приняла вертикальное положение и попыталась поправить рубашку.
В полном молчании Эльдендааль снял свой пиджак и набросил мне на плечи, не обращая внимания на слабые возражения. Тонкий аромат ветивера и чего — то ещё… Любопытно посмотреть, как Владыка Тёмных полезет на дерево!.. Но… Негодяй — кот, увидев хозяина, тут же нашёл в себе силы подорвать с места свою мохнатую задницу и начать спуск, мяукая и жалуясь на жизнь. Ах, ты, собака переодетая!.. Меня, значит, заставил лезть наверх, а к хозяину спустился сам!
Мокрый и жалкий, Мистер Тайгер был принят на руки милордом, который, продолжая многозначительно молчать и мокнуть под дождём, распахнул заднюю дверцу «Валькирии», без церемоний сунул туда кота, а потом соизволил бросить одно слово:
— Садись.
— Я… там будет сыро…
— Там уже сыро из — за кота. Я не привык повторять дважды. Какие фокусы я ещё увижу после лазания по деревьям?..
Пришлось сесть. Мистер Тайгер тут же начал отряхиваться, разбрызгивая вокруг себя едва ли не галлоны воды. Точно, переодетая собака!
Путь до парадного входа, в общем, занял одну минуту. Когда машина остановилась, я отлепилась от сиденья и быстро вышла, в то время как кто — то из дежуривших сегодня охранников уже раскрывал зонт над милордом. Зонт был отвергнут, в силу полной бесполезности: рубашка милорда Эрика промокла ещё в парке.
— Ph'airc an carr. — Сказал он красавцу с зонтиком.
Прим. авт.: припаркуйте машину (ирл.)
На меня охрана вовсе не обратила внимания. Может быть, с их точки зрения вполне нормально то, что хозяин выходит из авто насквозь промокший, в сопровождении не менее промокшего кота и горничной — в пиджаке самого хозяина. Небось, каждую ночь такое происходит, чего внимание — то обращать?..
Взяв мокрого дрожащего кота на руки, милорд зашагал в сторону ступеней, а я попрыгала следом. Пусть сам несёт, если желает, своего тяжёлого генно — модифицированного котяру.
Оставляя на полу мокрые следы, мы добрались до кошачьей комнаты. Блэкки и Смоки уже праздно шатались по коридору, посверкивая глазами. Они тут же подбежали к хозяину, с чувством превосходства над похожим на гигантского ежа Тайгером, и начали с громким мурлыканьем маршировать вокруг, с хвостами «пистолетом». Демонстрировали свою кошачью стать и кокетничали, рассчитывая, что хозяин и их возьмёт на ручки.
Надо вытереть Тайгера насухо, а потом вычесать. Главное, чтобы мне не попало за то, что не досмотрела за дорогим и породистым котярой. Не думаю, что кот стоит так же, как ваза с баццитами, но если заболеет…
Эрик уже опустил любимца на пол и тот, полный чувства унижения перед Блэкки и Смоки, воровато шмыгнул в приоткрытую дверь.
— С ним всё будет в порядке, милорд, — скороговоркой начала я, — я его высушу феном и возьму под одеяло.
В полумраке коридора было достаточно света, чтобы разглядеть слабый проблеск удивлённого веселья на лице Эльдендааля.
— Ты берёшь кота к себе в постель, зверушка?
«Зверушку» я проглотила. И что тут такого, если мне нравится засыпать под кошачье мурлыканье? Тем не менее, сочла нужным оправдаться:
— Он же вымок…
— Я тоже.
Ответ эльфа совершенно выбил меня из колеи. Это что, флирт? Не думаю, чтобы Эрик Эльдендааль опустился до флирта с прислугой. Я быстро нашлась:
— В кровати достаточно места только для меня и котов, вряд ли туда поместится кто — то ещё. Благодарю вас, милорд, что донесли Тайгера, он тяжёлый… И вот ваш пиджак, за него тоже спасибо.