Алмазная луна [Венера Прайм - 5]
Шрифт:
Стульев для посетителей не было. Блейк подошел к стене и изучил висящие на ней яркие цветные фотографии, — несколько семейных портретов и панорамные виды всевозможных сооружений. На одной фотографии путаница труб растянулась на огромной площади льда. Как следовало из поясняющей подписи внизу, это была установка диссоциации, превращающая водяной лед в водород и кислород. На других фотографиях были ледяные шахты, винокурни, очистные сооружения, гидропонные фермы.
Блейку было интересно, какую роль «Лим и сыновья», сыграли в строительстве всего, что было на этих фотографиях. Об этом
В течение двадцати минут Блейк терпеливо охлаждал свои пятки. Наконец клерк включил связь и пробормотал: «все еще стоит здесь… нет, кажется, счастлив, как моллюск».
Прошло еще пять минут. В дальнем конце комнаты появился человек. Человек подошел к перегородке, протянул руку и сказал по-английски:
— Люк Лим. Извините, мистер Редфилд. Непредвиденная задержка.
Лим был высок, чрезвычайно худ, с впалыми щеками и горящими глазами. На кончике его подбородка дюжина, или около того, очень длинных, очень черных волос умудрялись напоминать козлиную бородку. В отличие от волос на лице, волосы на его голове были густыми и блестящими, длинными и черными, свисающими до плеч. На большом и указательном пальцах правой руки у него были ногти длиной в дюйм, но ногти левой были коротко подстрижены. На нем были синие парусиновые рабочие штаны и рубашка с рисунком, напоминающим полосатый матрас.
— Нет проблем, — холодно ответил Блейк.
Любопытный парень, подумал Блейк: говорит по английски с ужасным акцентом, прямо из старинного фильма Джеки Чана; ногти не мандаринские, а явно для игры на двенадцатиструнной гитаре, а рабочая одежда наводит на мысль, что парень хочет представить себя человеком рабочего класса.
— Очень рад, что ты не очень торопишься, — сказал Лим.
— Ты хочешь мне что-то показать?
— Да, — голос Лима внезапно стал низким и заговорщицким, а выражение лица хитрым. — Пошли.
Он демонстративно распахнул дверку перегородки и, приглашающе, махнул рукой.
Блейк последовал за ним в заднюю часть офиса. Низкий темный коридор. По обеим сторонам — небольшие тусклые комнаты заполненные работающими людьми.
Медленная поездка на большом грузовом лифте. Огромная искусственная пещера, вырезанная в древнем льду, незаконченная до конца — в полу была дыра для стока талой воды.
Посреди пещеры, слабо освещенной натриевыми лампами над головой, на паукообразном трейлере без бортов находилось что-то большое, надежно закрытое синим брезентом.
— Вот, полюбуйся, — сказал Лим Блейку, не потрудившись отойти от лифта.
Две женщины средних лет, плотно закутанные в утепленные комбинезоны, оторвались от разобранного двигателя гусеницы машины, детали были разбросаны по льду.
— Один из выпрямителей в этой штуке все еще работает с перебоями, Люк, — сказала одна из женщин по-кантонски. — Снабжение должно прислать
— Как долго может продержаться этот? — Спросил ее Лим.
— Час или два. Потом он перегревается.
— Скажи снабженцу, чтобы он забыл об этом, — сказал Лим.
— Если ваш клиент хочет принять продукцию…
— Не обращай внимания на иностранца, возвращайся к работе, — прервал ее Лим, пар его дыхания клубился в оранжевом свете.
Блейк обошел трейлер и отпустил защелки креплений брезента к платформе. Он кружил вокруг установки, пока не свалил всю ткань на пол. Механизм на платформе представлял собой цилиндр, составленный из колец металлического сплава, укрепленный на гусеничной ходовой; его рабочий конец состоял из двух смещенных колес с широкими плоскими титановыми зубьями, каждая режущая кромка блестела тонкой пленкой алмаза.
«Ледяной Крот». Несмотря на свои внушительные размеры, это была всего лишь миниатюрная копия того, фотографию которого Блейк видел на стене приемной.
Блейк легко вскочил на платформу. Он вытащил из заднего кармана крохотный черный фонарик дающий яркий белый свет. Включил. Из кармана рубашки достал специальные увеличивающие очки. Надел. Долго ползал по машине, открывая каждую крышку, проверяя схемы и контрольные панели. Проверил состояние подшипников. Снял защитные панели и изучил обмотки и соединения больших двигателей.
Наконец он спрыгнул и подошел к Лиму.
— Никаких заметных неисправностей. Но он такой же старый, как и я, и часто используется. Ему по-меньшей мере, лет тридцать.
— За ту цену, которую вы хотите заплатить, вы получаете даже лишнее.
— А где источник питания?
— За него нужно заплатить дополнительно.
— Когда кто-то говорит мне «как новенький», мистер Лим, я не думаю, что он имеет в виду, аппарат выпущенный тридцать лет назад. Все модели последнего десятилетия, имеют встроенный источник питания.
— Ты берешь этого или нет?
— Только с блоком питания.
— Нет проблем. Плати дополнительно пятьсот кредитов.
Блейк перевел цифру в доллары:
— За такую сумму я могу купить новенький в Главном Поясе.
— Ты хочешь подождать три месяца? Оплатить доставку?
Блейк оставил риторический вопрос без ответа:
— Откуда мне знать, что эта штука не сломается, как только мы доставим ее на Амальтею?
— Дается гарантия.
— Что это значит?
— Мы пришлем кого-нибудь. — Ремонт бесплатный.
Блейк, казалось, на мгновение задумался. Затем он сказал:
— Давайте проведем ему тест-драйв.
Лим был явно недоволен:
— Знаешь, на этой неделе слишком много дел.
— Прямо сейчас. Мы расширим немного эту пещеру.
— Сейчас не сможем.
— Нет, сможем. Только поставим блок питания и управления, — он указал на разбросанные по полу детали машины.
Блейк нашел то, что нужно среди разбросанных деталей, поднял массивный, но легкий агрегат, запрыгнул на трейлер, поднял капот и с трудом поставил агрегат на место.