Алмазные стрекозы
Шрифт:
— Вообще-то я ещё и рисунок нарисовала.
— Нет, у меня твоя подпись лучше получится!
— Это кто тебе такое сказал?!
— Я сам говорю!
— Вот вам пожалуйста, началось… — протянул Мерлино, наблюдая, как Лейла с Флорианом носятся друг за другом вокруг софы.
— Они же просто дурачатся, — возразил Брозиус.
Мерлино фыркнул и тряхнул длинными черными усами.
— Не знаю, не знаю! Помяни моё слово, эта кошка ещё снесёт яичко…
— Что ты мелешь? Кошки не высиживают яиц, они же не птицы! — поправил Брозиус.
— Ну и олух! — покачал головой Мерлино.
Брозиус
— Настало время для вручения нового трофея, — объявила Грейс, демонстрируя всем изящное украшение: золотую нитку, с которой свисали блестящие колокольчики.
— Нет, спасибо, — фыркнул Мерлино. — Я не надену глупый ошейник, я вам не домашний кот!
— Это не для тебя, — ласково объяснила мама. — Для Лейлы.
— И кто из нас олух? — засмеялся Брозиус и подошёл ближе к ведьмам.
Мерлино последовал за ним, опустив глаза, и торжественная церемония началась.
— Лейла! Это тебе награда за то, что ты придумала новое колдовство: заклинание «Во весь голос».
Лейла тут же сбегала за своим браслетом, который хранился в шкафу для мётел, надела его на левую ногу и приготовилась праздновать освобождение мамы из долгого плена. Руки, крылья и лапы образовали вокруг неё круг, а Грейс принялась декламировать заклинание из Великой Магической Книги своих сестёр:
Колокольчики радостно зазвенели, сделав пируэт посреди магического круга, затрепетали, как крылья колибри, а затем обвились вокруг Лейлиной щиколотки, объединяясь с остальными нитями. Грейс с гордостью посмотрела на дочь. Впереди их ждали трудные времена, времена сражений и битв, времена колдовства и освобождения. Но они встретят их бок о бок, мать и дочь, и выстоят против всех.
— И что мы будем делать дальше? — спросила Лейла.
Грейс
— А дальше мы будем спасать мир!