Чтение онлайн

на главную

Жанры

Алтарь любви и смерти
Шрифт:

Хелен захлопнула окно. Она не желала больше ничего ни видеть, ни слышать. Что бы там ни происходило, это настолько страшно, что лучше уж ничего не знать об этом…

* * *

Доктор Морригам приехал на Лайвинг-Айсленд на следующее утро. Накануне он весь вечер посвятил чтению научных трудов по кардиологии, надеясь выискать новый способ спасения жизни леди Элизабет. Но даже последнее, нашумевшее в медицинских кругах исследование знаменитого французского кардиолога ничем не обнадежило его. Медицина рубежа девятнадцатого-двадцатого

столетий была не в силах долго поддерживать жизнь пациента с таким тяжелым пороком сердца.

Расстроенный, Майкл Морригам прибыл в Хэмли-Холл и повторил сказанное вчера сэру Генри, пригласившему его в свой рабочий кабинет:

— Я еще раз обдумал все возможные сегодня методы лечения и пришел к неутешительному выводу: я не в силах помочь вашей жене, сэр.

Сказав это, молодой врач вдруг с изумлением заметил, что его слова не взволновали сэра Генри. И это было тем более удивительно, что вчера он места себе не находил от тревоги и отчаяния. Что же изменила минувшая ночь?

— Полагаю, вы сделали все, что могли, дорогой доктор Морригам, — ответил майор. — Моя жена чувствует себя сегодня утром гораздо лучше. Я навестил ее и думаю, что самое страшное уже позади.

— Но, сэр, — молодой врач не верил своим ушам.

— О, вы меня неправильно поняли, дорогой доктор, — заявил сэр Генри. — Я вовсе не пытаюсь ввести вас в заблуждение. Осмотрите вашу пациентку и убедитесь, что я прав.

Майкл Морригам с минуту недоуменно смотрел на майора, а потом кивнул в знак согласия и вышел из кабинета. Со странным чувством поднимался он по широкой мраморной лестнице. На первой лестничной площадке он встретил Хелен и поразился ее измученному виду. Влюбленное сердце Майкла немедленно наполнилось жалостью. Он пожал руку девушки и заботливо спросил:

— У вас все в порядке? Вы выглядите бледной и уставшей.

Хелен выдавила из себя слабое подобие улыбки и ответила:

— Я просто плохо спала: снова эти ночные кошмары…

Она не стала продолжать, считая, что ему все это абсолютно не интересно.

— Опять эта шестирукая женщина? — неожиданно спросил Майкл.

Хелен опешила: он помнит зловещий персонаж ее сновидений? Значит, он все же воспринял ее рассказ всерьез?

— Я должна идти к миледи, — пробормотала она. — Эта ночь прошла тяжело.

— Сэр Генри сообщил мне, что его жене много лучше. Я только что говорил с ним.

В глазах Хелен отразилось удивление и недоверие, и она медленно протянула:

— Да-а-а?

Доктор и сестра милосердия вместе вошли в будуар и остолбенели: сэр Генри нисколько не преувеличивал — леди Элизабет сидела в постели среди кружевных подушек и весело улыбалась. Ничто не напоминало о том, что вчера она стояла на краю могилы.

— Доктор Морригам, как я рада вас видеть, — бодрым голосом произнесла она и протянула ему свою изящную руку для поцелуя.

И Майкл, и Хелен тупо уставились на больную, ничего не понимая. Еще вчера бывшее восковым лицо смертельно больной женщины теперь приобрело вполне здоровый оттенок, синюшные губы порозовели,

а лихорадочно блестевшие воспаленные глаза смотрели на них спокойно и весело.

Если бы доктор Морригам не осматривал вчера свою безнадежную пациентку, он подумал бы, что его разыграли. «Неужели эти новые медикаменты так эффективны? Не может быть!» — подумал Майкл, когда к нему вернулась способность соображать. Он открыл свой докторский чемоданчик и присел на стул возле постели больной:

— Миледи, я бесконечно рад огромному прогрессу в вашем состоянии, но, к своему стыду, должен признаться, что это не результат моего врачебного искусства. Я не имею понятия, как такое могло произойти: подобное улучшение при вашем заболевании за такой короткий срок является, мягко говоря, фантастическим.

Леди Элизабет уклонилась от изучающего взгляда лечащего врача:

— Боюсь, я вам здесь не помощник, дорогой доктор. Просто, проснувшись сегодня, я почувствовала себя намного лучше. Наверное, мне пошли на пользу тишина и покой.

У Хелен вертелось на языке имя — Махата. Но она промолчала. Ее подозрения были чудовищны, но недоказуемы. Даже то, что она видела ночью убитую девушку, это…

— Хелен! Вы о чем размечтались? Пожалуйста, проводите меня, я ухожу, — услышала она слова доктора, выведшие ее из ступора.

Девушка вышла вслед за доктором. Его лицо выражало крайнюю озабоченность. Обращаясь к ней, он понизил голос так, чтобы никто больше не смог его услышать:

— Понятия не имею, что здесь произошло, но даю голову на отсечение, что такое внезапное выздоровление невозможно! Я хотел бы попросить вас быть бдительной и осторожной, Хелен! Что если за всеми этими странными событиями стоит нечто, о чем мы с вами даже не догадываемся? Берегите себя. Сегодня вечером я снова приеду.

Она хотела ответить ему, но тут подошел Махата с сообщением, что катер у причала. Доктор ушел. В это утро он покидал Хэмли-Холл с еще более тяжелым сердцем, чувствуя, что происходящее здесь может привести к непредсказуемым последствиям…

Когда Хелен вернулась в будуар, леди Элизабет попросила помочь ей встать. Сестра милосердия попыталась было возразить, но миледи ничего не хотела слушать:

— Это такое потрясающее ощущение — стоять наконец-то на ногах! Позовите горничную, я хочу одеться и позавтракать вместе с мужем.

— Но, миледи, не слишком ли это легкомысленно? — возразила Хелен.

— Я знаю, что делаю, — решительно заявила леди Элизабет.

Больная вышла из комнаты, опираясь на Хелен. Для нее был чрезвычайно важен этот совместный с мужем завтрак в их роскошной столовой. И Хелен молчала, держа свое мнение о неразумном поведении леди Элизабет при себе.

— Все, теперь я сама, — попросила больная, дойдя до дверей в столовую.

Хелен предполагала довести ее до самого стола, но выражение глаз леди Элизабет заставило ее подчиниться. Девушка увидела, как она с усилием распахнула двери столовой, и любящий муж радостно поспешил ей навстречу, словно ожидал ее прихода…

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит