Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Американский ниндзя 1-2
Шрифт:

— Ну что это такое! — воскликнул он. — Эти ниндзя, которые торгуют наркотиками и похищают моих людей, начали действовать мне на нервы. И еще, — он на секунду задумался, стоит ли принимать такое решение так быстро, но затем мысленно махнул рукой — скользкость инспектора только окончательно убедила Дикого Билла в правоте Джо. — Завтра у губернатора будет прием. Обычно наши офицеры туда приходят. Я хочу, чтобы там присутствовали и вы. Во избежание лишних разговоров и неприятностей, вы пойдете туда как морские пехотинцы.

— Как пехотинцы? — удивился Джексон.

Джо опустил

обратно на стол глобус, который он вертел в руке от нечего делать, и лукаво подмигнул приятелю.

Он больше не сомневался, что ему только что удалось одержать большую победу — гораздо приятнее работать, зная, что где-то за спиной есть такой надежный союзник, как Дикий Билл.

Дикий Билл думал о том же самом — правда, изменив имя человека, на которого можно будет положиться, — и улыбался.

* * *

«Гибридный» «джип» остался в гараже — для торжественных случаев у капитана Вудворта была припасена машина пороскошнее. К саду губернатора подъехал редкий в этих местах «кадиллак» — предмет зависти многих местных обитателей. Его дверца распахнулась, и оттуда появились один за другим четыре морских пехотинца в парадной форме и пятый — в простой, с короткими рукавами. Последний имел перед остальными явное преимущество: ему не приходилось так страдать от жары.

Со стороны сада доносилась легкая музыка, тут же можно было видеть оркестрик, примостившийся на отдельном, отгороженном пятачке сбоку от площадки с расставленными столами (как ни странно, в имении губернатора не было традиционной эстрады — музыканты стояли не выше, а, наоборот, ниже всех приглашенных). На золотых воронках труб мигали солнечные отсветы, щеки музыкантов раздувались, смычки весело гуляли по струнам — все было настроено на праздник.

Миновав музыкантов, пехотинцы (и замаскированные под них рейнджеры) прошли мимо вазонов с цветами и невысоких подстриженных кустов на саму площадку. Она выглядела не менее пестрой, чем улицы, но истинного буйства красок на ней было не отыскать — те же самые цвета по какой-то причине теряли свою крикливость и смотрелись когда почти благополучно, а когда и определенно благополучно. Почти все приглашенные уже были в сборе, и в собравшейся толпе легко было заблудиться.

Сержант недовольно покрутил круглой лысой головой и прошипел, когда Джо и Джексон поравнялись с ним:

— Вы так похожи на морских пехотинцев, как я — на подружку невесты!

Должно быть, острота показалась ему очень смешной, так как он закашлял-засмеялся отрывистым сухим смехом.

Джо удивленно взглянул на него и промолчал; капитан строго нахмурил брови, заставляя сержанта подтянуться и закрыть рот.

— Джо, — негромко позвал Чарли, приостанавливаясь. Ему не слишком-то хотелось идти дальше.

— Что?

— Ты будь поосторожнее с формой, а то это у меня единственная парадная, — попросил он, стесняясь такой «немужской» просьбы.

Джо кивнул.

Стоящий рядом с ним Джексон расхохотался:

— Ох уж эти мне морские пехотинцы!

Сама мысль о том, что кто-то может переживать о целости одежды, казалась ему забавной. Не то

чтобы Джексон был неряхой — он всегда старался относиться к вещам аккуратно, как и любой человек, выросший в небогатой семье; но все же ему и в голову не пришло бы так переживать за вещь, данную кому-то в пользование.

Видя его реакцию, Чарли смутился.

— Ладно, я буду сидеть здесь, в машине, — сообщил он, спеша убраться с площадки, подальше от чужих взглядов: «высшее» общество тоже смущало его.

Джексон пожал плечами и отвернулся, собираясь сказать что-то Джо, но тот уже разглядывал какого-то незнакомого человека — невысокого, седого, с немного крючковатым носом и с хорошо накрахмаленными белым воротничком и манжетами, картонно выглядывающими из-под пиджака.

Смотрел на него и Вудворт.

При виде капитана человек заулыбался и поспешил ему навстречу, увлекая за собой небольшую группку людей, среди которых выделялась женщина средних лет в шикарном платье, вся увешанная украшениями.

— Капитан Вудворт? — раскрыл объятия навстречу Дикому Биллу заинтересовавший Джо человек. — Добрый день…

— Это — губернатор, — тихо шепнул капитан, подходя к нему.

Джо и Джексон переглянулись и уставились на губернатора. Тот продолжал играть роль радушного хозяина.

— Как хорошо, что вы сумели прийти. Вы знаете мою жену, капитан?

— Да, сэр, — согласно кивнул Вудворт.

— Вы знакомы? — похоже, этот факт очень удивил губернатора и уж наверняка — Джо. По словам Дикого Билла выходило, что капитан присутствует на приеме далеко не впервые, стало быть, губернатору незачем было представлять свою жену, если, конечно, у него в голове все было на месте. К сожалению, нечто малозаметное, но все равно ощутимое в его облике и манере говорить заставляло сильно сомневаться в последнем.

— Да, — отозвалась разодетая дама-губернаторша.

Дикий Билл поклонился ей и поцеловал протянутую ручку.

— Так, я могу поговорить с вами сегодня… — начал было губернатор, но запнулся и вытаращил глаза, глядя на Джо и Джексона. Он смотрел на них так странно, что можно было подумать — перед ним инопланетяне или диковинка похлеще.

— Прошу прощения, но этих людей я не знаю, капитан.

— У них специальное задание, — усмехнулся в усики Дикий Билл. Похоже, губернатор забавлял его почти так же, как и инспектор Син: в его манере обращаться к губернатору проскальзывала некоторая снисходительность, с которой относятся к дуракам и детям. Возраст губернатора и его седина не позволяли отнести его ко второй категории.

— Очень хорошо, — продолжая глупо улыбаться, ответил губернатор. — Будьте как дома…

Позади Джо раздался страдальческий вздох: это сержант скорбел о том, как вырождается порода власть имущих.

— Да… — губернатор нахмурил лоб, что-то вспоминая, и снова обратился к капитану: — Я могу сегодня поговорить с вами относительно приема, который будет через неделю?

Дикий Билл кивнул.

Губернаторша принялась обмахиваться веером.

Джо продолжал их изучать, чувствуя, что еще немного — и его отношение к этому паноптикуму станет заметно со стороны.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2