Аметистовый взгляд
Шрифт:
Марисса с облегчением вздохнула.
– Слава Богу! – с жаром воскликнула она.
– Предлагаю вам поехать домой и отдохнуть. Возвращайтесь вечером, когда Сесили отойдет от наркоза.
Слезы облегчения непроизвольно покатились из глаз Мариссы. Она и не пыталась их сдержать.
– Спасибо вам, доктор. Огромное спасибо!
Марисса повернулась к мужчине, который поддерживал ее все это время.
– Брэди, пожалуйста, отвези меня поскорее домой.
Стоя в холле своего дома, все еще в длинном вечернем
Пожалуй, он надеялся как можно скорее уйти из этого дома, заехать к себе в отель за вещами и вернуться в Арканзас.
«Неужели мне все-таки удалось разрушить его любовь?» Теперь она молила Бога, чтобы это было не так!
Не зная, как теперь вести себя, она смущенно посмотрела куда-то в сторону и нерешительно сказала:
– Брэди, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты был со мной в эту ночь.
– Я рад, что Сиси вне опасности, – заметил Брэди.
Марисса прикусила нижнюю губу. Брэди казался теперь таким далеким, как будто уже вернулся к себе в Арканзас.
– Ты голоден? – с надеждой спросила Марисса. – Я могла бы разбудить Лилиан, чтобы она приготовила нам завтрак.
Он покачал головой.
У Мариссы опустилось сердце, но она не сдавалась.
– Знаешь, у меня идея. Может быть, мне стоит сделать вторую попытку испечь вафли? Если ты будешь сидеть рядом и давать советы, я уверена, что справлюсь.
Брэди с удивлением воспринял ее предложение. Он вспомнил ее первую попытку, предпринятую в горной хижине. Тогда их связывали совсем другие отношения.
Прошлая ночь стала худшей в его жизни. Как он ни старался пробить ледяную скорлупу равнодушия, ему это не удалось. А потом произошел несчастный случай с Сиси, и он потащился за Мариссой в больницу, сознавая при этом, что она, вероятно, предпочла бы находиться там одна. Он оставался рядом, понимая, что половину времени она даже не замечала его присутствия. Марисса, словно улитка, укрылась в своем домике, из которого ее было невозможно извлечь. И в данный момент Брэди уже не знал, следует ли пытаться это сделать.
Сейчас он чувствовал, что ему пора взять тайм-аут: уехать в Арканзас, не торопясь все обдумать, может быть, даже взяться за работу… А там – время покажет.
Но почему вдруг она так настойчиво приглашает его на завтрак? Очевидно, из простой любезности. Или из благодарности, что он был рядом в трудную минуту… Вдруг он почувствовал, что его нервы – на пределе, и взорвался!
– Прибереги любезности для своих светских друзей, – выпалил он. – Не трудись разыгрывать передо мной гостеприимную хозяйку из чувства долга. Между нами слишком много произошло!
– Но я действительно хочу, чтобы ты остался, – сказала Марисса, огорчившись, что ее намерения оказались неправильно истолкованы.
Его
– Нет уж, спасибо, чем скорее я отсюда уеду, тем лучше. – Он горько усмехнулся. – А то Роден может меня и не узнать. Я ведь прогостил здесь так долго!
Ее сердце тревожно сжалось. Она должна срочно выдумать какой-нибудь предлог, чтобы задержать его здесь.
– Брэди, подожди. Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.
– Что? – осторожно спросил он.
Мысли Мариссы путались. На этот раз ей придется чем-то поступиться, но ее это не волновало. Она чувствовала, что ниточка, связывающая их, стала такой тонкой, что может в любой миг порваться. Она очень боялась сказать или сделать что-нибудь не то.
– Мне нужно, чтобы ты расстегнул мне платье. И чтобы потом ты подарил мне свою близость.
Брэди будто окаменел. Но он чувствовал, как его сердце в нетерпении бьется, задевая ребра.
– Нет, Марисса, не делай этого, – спокойно сказал Брэди.
Марисса смотрела на него несколько мгновений, в то время как у нее в душе зрело сознание поражения.
Теперь мгла, застилавшая ее глаза, рассеялась, и ей не терпелось показать Брэди то, что открылось ее прояснившемуся взору. А она знала лишь один способ убедить его, не оставлявший и доли сомнений.
Подойдя к нему вплотную, она положила трепетные руки к нему на грудь.
– Я знаю, я прошу слишком многого, – продолжала она.
– В этом ты права, – заметил Брэди. На его лице застыло грубоватое, непроницаемое выражение, но глаза были полны муки. – Почему ты теперь просишь об этом?
– Ты узнаешь, если мы займемся любовью.
– Мне не нужна твоя проклятая жалость, Марисса. Я не нуждаюсь в подаяниях.
Она привстала на цыпочки и прижалась губами к его рту, прильнула к нему всем телом, так что ее желание стало физически ощутимым.
– Разве это похоже на жалость?
Брэди не желал давать волю ощущениям и хотел силой оторвать от себя Мариссу, но она ловко оплела руками его шею.
– Черт побери, Марисса. Ты только что чуть не потеряла свою лучшую подругу. Это для кого угодно станет потрясением. Сейчас ты лишь переживаешь естественную реакцию на случившееся. В прошлую ночь ты была вынуждена думать о смерти. А сейчас тебе хочется глотнуть жизни. Но сеанс успокаивающей терапии, который ты от меня надеешься получить, мне уже не по нервам. Тебе лучше лечь спать, а мне – собираться в путь.
– Я знаю, что мне лучше остаться с тобой, – упрямо возразила Марисса.
Она снова поцеловала Брэди, изловчившись протолкнуть язык между его сжатыми зубами, в глубину рта. Марисса не могла поверить в собственную смелость, но сейчас на карту было поставлено все ее будущее и она была готова на все. Оставалось лишь молиться, чтобы ее настойчивость принесла плоды.
Теперь она безошибочно почувствовала отклик в его теле. Желание овладело им, как только она прижалась к нему, но Брэди старался не терять контроля над собой.