Аморальная история
Шрифт:
При этих словах Лида прекращает работу и презрительно смотрит на Филимонова.
Я ее вижу в первый раз… я не знаю, как ее зовут…
Старикова. И еще незнакомая медсестра любезно согласилась поужинать…
Сорокин (весело добавляет). Со спиртными напитками…
Лида (с вызовом). По-вашему, я должна ходить голодная?!
Филимонов. Дело в том… когда товарищ Мельникова, то есть медсестра,
Одинков. Когда референт министра приглашает поужинать медсестру – это говорит о его демократичности.
Сорокин (Филимонову). Значит, когда тебе пришли делать укол, ты ужинал. Однако на столе (показывает) коньяк и портвейн. Оказывается, ты тайный алкоголик.
Филимонов (глупо врет). Надо было дезинфицировать иглу… медсестра, то есть товарищ Мельникова, забыла спирт… я предложил… но портвейн Лида забраковала, протирали коньяком…
Старикова и Сорокин смеются.
Одинков. Не вижу ничего смешного. Разве вы хотели, чтобы Николая Семеновича кололи грязной иглой?
Филимонов. И мы ничего не пили. Видите, на столе рюмок нету.
Лида (резко). Я их вымыла. И хватит вам всем изгаляться. Да, ужинала я. И коньяк пила. Что, меня за стол нельзя пригласить? И сама убраться надумала. Мужчина ведь один живет. Теперь уборку кончила и ухожу. А вы, Николай Семенович, трус!
Филимонов. Большое вам спасибо, Лида, сколько я вам должен?
Лида. Я это делала на общественных началах, вроде субботника. (Идет к выходу.)
Сорокин (с восхищением). Умопомрачительная женщина!
Филимонов. Платить или не платить? И если платить, то сколько?
Одинков. За субботники не платят. И правильно делают!
Старикова. Заплатите ей, но не при нас.
Сорокин. Коля, я бы на твоем месте не скупился.
Филимонов идет в коридор, где Лида снимает с вешалки плащ.
Филимонов выхватывает плащ у нее из рук и подает.
Филимонов (нарочито громко). Лида, я вам очень признателен. Сколько я вам должен?
Лида. Отвяжитесь от меня, Николай Семенович!
Филимонов. Не отказывайтесь, прошу вас! (Протягивает деньги.) Вы ставите меня в дурацкое положение!
Лида. Не я, вы сами поставили себя в дурацкое положение.
Филимонов (шепотом). Тише! (Громко.) Ну, пожалуйста, тут пять рублей!
Лида. До чего вы мне опротивели! (В гневе распахивает дверь и выбегает на лестничную площадку.)
Филимонов бросается вдогонку.
Филимонов. Лида, солнышко, простите меня! Ведь я иначе не мог!
Лида останавливается.
Лида (в сердцах). Как вы думаете, Николай Семенович, почему я у вас осталась?
Филимонов. Все-таки я из себя кое-что представляю…
Лида. Мужчина вы, конечно, значительный, видный. И на работе все вокруг хвостами вертят – товарищ Филимонов, товарищ Филимонов… Вы до меня вроде снизошли. И это, конечно, имело значение, скрывать не стану. Но главное – пожалела я вас. Ко мне все пристают, не новость, но вы-то обхаживать не умеете. Вот это мне в вас и понравилось. Хоть вы и большой начальник, но… чистый, мне так показалось. А на самом деле вышло – цена вам пять рублей! (Неожиданно выхватывает у Филимонова деньги.) Беру на память! (Хохочет.) Так я еще никогда не зарабатывала!.. (Убегает.)
Филимонов возвращается в комнату, стараясь держаться с достоинством.
Филимонов. Денег не взяла!
Сорокин. Может, пулечку сообразим?
Филимонов. Я – за! (Достает карты и бумагу.) Вот орудия производства.
Старикова (с грустью). У меня такая беда – мой племянник Кирилл провалился на актерский.
Одинков. Пойдет на завод. Будет играть в заводском театральном кружке.
Старикова. Кирилл сам виноват. Народный артист, который принимал экзамен, задал этюд – изобразить голодного. А сам народный жевал бутерброд. Тогда Кирилл, играя голодающего, вырвал у него бутерброд и съел. Оказалось, у народного язва, ему прописано дробное питание. Он разозлился и вкатил Кириллу двойку.
Филимонов. Ты пришли его ко мне, может, я его куда пристрою. (Одинкову.) Вы тут пока расчертите. (Сорокину.) Валерий, помоги мне принести из кухни боржом! (Направляется на кухню.)
Сорокин идет за ним.
(Доверительно.) То, что я скажу, должно остаться между нами.
Сорокин. За кого ты меня принимаешь!
Филимонов. Валерий, мне понравилась женщина!
Сорокин (обрадованно). Коля, это сенсация!
Филимонов. Ты… искушенный… все про это знаешь. (Волнуется.) Я вел себя с ней позорно. Как мне теперь поглядеть ей в глаза?