Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник
Шрифт:
– Дієприкметник минулого часу в ролі обставини позначає другу дію при дієслові-присудку і відповідає на питання коли? чому? як?відбуласядія-присудок
Дієприкметник минулого часу в ролі обставини ставиться на початку або в кінці речення.
Frightened by the dog, the child began to cry. – Злякавшись собаки, дитина почала плакати. (чому почала плакати? бо злякалася
Surprised, he didn’t know what to say. – Будучи здивованим, він не знав, що сказати.
They will leave, unless stopped. – Вони підуть, якщо їх не зупинити.
Правильне місце в реченні дуже важливо. Інакше може змінитися сенс всього речення.
Written in pencil, the article was difficult to read. – Так як стаття була написана олівцем, її було важко читати. (Чому важко читати? Тому що стаття написана олівцем.)
The article written in pencil was difficult to read. – Написана олівцем стаття була важка для читання. (У цьому випадку оборот вже не буде причиною, по якій важко читати, а просто є визначенням.)
Увага!
Часто причастя вводиться сполучниками, уточнюючими характер обставини:
when – коли, though – хоча, if – якщо, якби, unless – якщо … не, until – поки … не та інші.
When asked (= when he was asked), he looked at us and was silent. – Коли його запитали, він дивився на нас і мовчав.
Також обставинний оборот часто виділяється комами.
Самостійний дієприкметниковий оборот
Самостійний дієприкметниковий оборот – оборот, в якому дієприкметник має свой власний підмет.
The teacher having come, we set to work. – Коли викладач прийшов, ми взялися за роботу. (Дієприкметниковий оборот має свiй підмет the teacher.)
The student knowing English well, the examination did not last long. – Так як студент добре знав англійську мову, іспит тривав недовго. (knowing виражає дію, що відноситься до the student).
My sister having lost the key, we could not enter the room. – Так як моя сестра загубила ключ, ми не могли увійти в кімнату. (having lost виражає дію, що відноситься до my sister).
Самостійний дієприкметниковий оборот виконує в реченні функцію складної обставини.
Значення самостійного дієприкметникового обороту визначається контекстом.
Найчастіше такий оборот виражає:
1. Час, відповідаючи підрядному реченню часу:
The sun having risen (= After the sun had risen), they continued their way. – Після того як сонце зійшло, вони продовжили свій шлях.
2. Причину, відповідаючи підрядному реченню причини:
The professor being ill (= As the professor was ill), the lecture was put off. – Так як професор був хворий, лекція була відкладена.
3. Супутні обставини, відповідаючи самостійному реченню. Такі обороти завжди стоять в кінці речення:
The sawn goods were shipped by the ship, part of the cargo being placed on deck (= part of the cargo was placed on deck). – Пиломатеріали були відвантажені на судно, причому частина вантажу була поміщена на палубі.
The wool was placed in the warehouse, the cotton being forwarded to the factory (= while the cotton was forwarded to the factory). – Шерсть була поміщена на склад, а бавовна була відправлена на фабрику.
Увага!
В окремих випадках самостійний дієприкметниковий оборот може виражати умову, відповідаючи підрядному реченню умови:
Weather permitting (= If the weather permits), the ship will leave port tomorrow. – Якщо погода дозволить, пароплав вийде з порту завтра.
Самостійні дієприкметниковi обороти можуть відповідати пiдрядним реченням з оборотом there is і реченням з формальним підметом it.