Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів
Шрифт:
Another, Other(s), The other(s) – мають значення інший, інші, ще один, що залишилися.
Another
Another – використовується тільки з обчислюваними іменниками в однині і означає iнший, в сенсі ще один схожий з необмеженого числа варіантів.
I broke my knife. Please bring me another knife. – Я зламав свій ніж. Принеси, будь ласка, ще один (такий же) ніж.
Can I have another chair? – Можна
I don’t like this car. Show me another. – Мені не подобається цей автомобіль. Покажіть мені інший.
Other i Others
Other i others – вживаються з обчислюваними і незліченними іменниками у множині і означають інший, інші. Мається на увазі, що інші вибираються з невизначеного числа об'єктів/речей, з необмеженої безлічі.
Коли пiсля займенника other не ставиться іменник, то до нього додається буква – s.
Take other books. – Візьми інші книги.
Take others. – Візьми інші.
She has other interests. – У неї інші інтереси.
You have interests and she has others. – У тебе одні інтереси, а у неї інші.
The other
The other – означає iнший, один з двох-трьох. Дане словосполучення використовують тільки тоді, коли зрозуміло, що об'єктів тільки два або (набагато рідше) три. Воно може ставитися перед іменниками, займенником one або вживатися самостійно (додаючи закінчення – s, тим самим стаючи схожим на the others, але тільки зовні).
Where is the other glove? – А де інша рукавичка? (одна з двох)
One of these cars is mine, the other is my sister’s. – Одна з цих машин моя, інша – моєї сестри.
Не is waiting for us on the other side. – Він чекає нас на іншій стороні.
I have three students in my class. One my student is Japanese, another student is Mexican and the other is Canadian. – У моєму класі три студенти. Один студент японець, інший студент мексиканець і останній (третій, який залишився з даної групи) канадець.
The others
The others – означає інші, якi залишилися з конкретної даної групи. Вживається з іменниками у множині і коли ясно, що інші – це частина якоїсь групи об'єктів/речей, якоїсь множини.
Those trees are oaks; the others are pines. – Ось
There were three books on my table. One is here. Where are the others? – На столі лежало три книги. Одна тут. Де інші (інші з трьох/з даної групи книг)?
Різниця між Breakfast, Lunch, Dinner, Supper
Breakfast
Breakfast – сніданок, найперший прийом їжі вранці. Під час нього в багатьох країнах прийнято з'їдати стільки їжі, щоб не відчувати голоду весь день або до наступного прийому їжі.
I don’t eat breakfast. – Я не снідаю.
He is going to have breakfast in bed this morning. – Сьогодні вранці він збирається снідати (мати сніданок) в ліжку.
When I lived in Germany I used to have breakfast of meat and eggs everyday. – Коли я жив у Німеччині, я зазвичай щодня снідав м'ясом і яйцями.
Lunch
Lunch – полуденок або обід: прийом їжі, що приймається вдень (як правило, з 12 до 16 годин). У деяких країнах під час нього прийнято вживати легку їжу, щоб підтримати сили до кінця робочого дня.
I’m just going to have soup for lunch. – Я збираюся поїсти на обід лише суп.
I’d like to try a vegetarian lunch, please. – Я хотів би спробувати обід для вегетаріанців.
There is no more time left, so I have to miss my lunch. – Часу більше немає, мені доведеться пропустити обід.
Dinner
Dinner – вечеря, яка проводиться ввечері, рідше вдень (через що нерідко називається обідом), під час якої прийнято щільно наїдатися. Як правило, є останнім прийомом їжі.
They haven’t had dinner yet. – У них не було ще вечері/вони не вечеряли ще.
I only had salad of tomatoes and cheese for dinner. – На вечерю у мене був тільки салат з помідорів і сиру.
I don’t have any plans for dinner tomorrow. – У мене немає планів, як провести завтра вечерю.
Supper
Supper – вечеря, останній вечірній прийом їжі перед сном, під час якого прийнято вживати легку, малокалорійну їжу. Нерідко може проводитися після dinner, який в даному випадку може проходити вдень або перед самим початком вечора.