Англичанка, или 17 мгновений III четверти
Шрифт:
– Смотрите. Вот у меня здесь специальное место с цветной бумагой и ножницами. То есть я разрешаю детям делать карточки прямо здесь, в классе. Лексика – это наше всё. По каждой теме у них набор карточек. Они соперничают – у кого больше.
– А карточки двухсторонние? Да?
– Да, Рита. С одной стороны – английское слово, с другой – русское или картинка. Перебирать (и одновременно повторять) можно с обеих сторон. Главное – регулярно повторять пройденные темы. Для детей карточки – это игра. Это весело.
– Почему?
– Потому что ее ничем нельзя заменить. Ничем. От того, насколько качественно был произведён дрилльяж зависит, где и как сохранится слово в голове. Насколько легко оно будет потом извлечено и использовано. Можно, конечно, ничего не делать, а задать все слова списком – пусть сами учат дома, а потом ставить двойки напропалую. Они, конечно, выучат. Куда денутся? Но КАК? Где потом нужно будет искать эти слова? Это как заставить ребёнка прибраться в комнате. Он приберётся, конечно, ничего не будет валяться сверху. Но куда он распихает эти вещи и как? Возможно ли будет потом их найти и, главное, в каком виде эти вещи потом будут извлечены из самых неожиданных мест? Запомните: чем лучше и эффективнее кодирование информации, тем дольше она помнится и тем быстрее извлекается из хранилища.
– So. Дрилльяж – это кодирование.
– Совершенно верно, Ира. И кодирование происходит идеально, когда вы найдёте какую-нибудь ненавязчивую ассоциацию. Чем проще, тем лучше. Ну и потом – повторение. Чем больше вы заставите повторить это слово (или сочетание) в различных ситуациях, во всевозможных комбинациях с другими известными (что немаловажно!!) словами, употребляя во всех мыслимых и немыслимых грамматических формах, тем лучше. Это очень скучно. Но без этого никуда. Чем лучше учитель, тем незаметнее для его учеников проходит дрильяж. Это формула.
– А карточки?
– А карточками закрепляем успех. Вот давайте сегодня попытаемся задриллить три слова. Я первая пойду со словом ‘quiet’ (тихий), Ира возьмёт ‘choice’, а Рите достанется ‘violin’.
– Аааааа, так не честно! ‘Скрипка’ легче ‘выбора’.....
– Согласна с Ириным праведным гневом! Конкретное всегда легче абстрактного.
– Конкретное всегда можно показать на картинке… или изобразить…
– Да, можно. Но это только момент объяснения значения затрудняет. Для конкретного нужен такой же дрилльяж. Здесь все равны. Ну что? Готовьтесь. Десять минут до начала урока. Если что, я помогу, не бойтесь!
– Ааааааа, я боюсь......
– Рита, а тебе особое задание (ну раз у вас слова попались неравноценные). Посчитай, пожалуйста, сколько раз было произнесено слово ‘quiet’ в различных формах во время моего дрилльяжа (не важно, мной или детьми). Ок?
ЗВОНОК: дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь
– Так.
– На то, как лягушка квакает…
– Согласны? Похоже слово ‘quiet’ на то, как квакает лягушка?
– Да! Похоже!
– Наверное, это лягушки в своём болоте говорят друг другу ‘quiet’ (тихо, тихо, тихо....), а мы думаем, что они квакают… что, Максим, хочешь сказать?
– Теперь мы будем знать, что лягушки не квакают, а все время говорят ‘quiet’ (тихо)
– Точно! Теперь мы будем знать, что лягушки очень любят тишину ‘quiet, quiet, quiet, quiet, quiet’
– ‘Я люблю тихие игры’
А теперь переводим на английский: тихий город, тихая погода, тихая песня, тихий голос… А что ещё может быть тихим?
– Тихое утро
– Молодец!
– Тихий ученик
– Может быть и такое....
– Тихий час
– Точно!
– Тихий вечер!
– Хорошо!
– Тихая песня!
– Супер!
– Тихая музыка
– Тоже хорошо!
– Тихая мелодия!
– Да!
– Тихий урок!
– Какая прелесть!
– Тихий дождь!
– Может быть…
– Тихий ёжик, ну, послушный…
– Принято.
– Тихая погода…
– Да.
– Тихий петух, ну он утром тихо кричит…
– Деликатный?
– Да!
– А теперь делимся на две команды: и по очереди придумываем предложения со словом ‘quiet’: я живу в тихом доме, у меня тихие родители, я люблю тихие игры, моя бабушка любит тихие песни, учитель любит тихих детей, учитель любит тихие уроки, летом на даче тихие вечера, в детском саду дети не очень тихие, в деревне тихая зима, в лесу мы слышим тихую песню птиц…..
– Молодцы!
– А кто победил?
– Дружба, конечно!А теперь ещё одна игра!
– Ура! В глухую старушку? Можно я буду глухой старушкой?
– Нет! Вот именно с этим словом нельзя играть в глухую старушку! А кто знает, почему?
– Я знаю! Я знаю! Потому что глухая старушка никогда не сможет просить: ‘тихо- тихо’! Она может только говорить: ‘громко-громко’!
– Точно! А кто может всё время просить: говорите ‘тихо- тихо’?
– Больная старушка всегда говорит ‘тихо- тихо’!
– Ну да. А ещё кто?
– У кого голова болит всё время говорит ‘тихо-тихо!
– А ещё кто всё время говорит ‘тихо–тихо’!
– Женщина, у которой есть маленький ребёнок всегда говорит ‘тихо-тихо’!
– Точно! Теперь мы можем время от времени играть не только в глухую старушку, которая всё время говорит ‘громко-громко’, но и в женщину с маленьким ребёнком, которая всегда говорит ‘тихо–тихо’! А теперь играем в радио: пол-группы отвечает за то, чтобы звук не был громким (что говорит?)