Английская лирика первой половины XVII века
Шрифт:
...кормить того...
– Имеется в виду лорд, владелец земли.
ДЕВСТВЕННИЦАМ
...Розамонда (прозябая в лабиринте)...
– Имеется в виду Розамонда Клиффорд (ок. 1160-1184), возлюбленная короля Генриха II (1133-1189), который построил для нее особый замок, прозванный лабиринтом, куда никто не мог проникнуть без ведома короля. Согласно другому варианту легенды Розамонда жила в недоступном замке, куда король сумел пробраться. К легенде о прекрасной Розамонде обращались и другие английские поэты, среди которых " можно назвать Т. Делони (ум. в 1600 г.) и С. Дэниэля (1562-1619).
ПОЦЕЛУЙ. ДИАЛОГ
...в хрустальных люльках милых
ИСКУССТВО ВЫШЕ ПРИРОДЫ. ДЖУЛИИ
Стихотворение продолжает тему "Пленительности беспорядка".
НА ЗЛЫЕ ВРЕМЕНА
Стихотворение посвящено событиям гражданской войны в Англии.
МАЙСКИЙ ШЕСТ
Майский шест - см. выше, комм. к "Свадебной балладе" Д. Саклинга.
ПРОЩАНИЕ МИСТЕРА РОБЕРТА ГЕРРИКА С ПОЭЗИЕЙ
Стихотворение не вошло в "Геспериды" и "Возвышенные строки". В современных изданиях лирики Геррика оно печатается в разделе "Дополнения".
Вот так и мы...
– то есть Геррик и поэзия.
...за девять тех, которым Феб-десятый...
– Имеются в виду девять муз и Аполлон, считавшийся их покровителем.
...радостный: апрель вселенной...
– Ссылка на конец мира и преображение вселенной после Страшного суда.
Мусей (V-VI вв.) - греческий эпический поэт, автор поэмы "Геро и Леандр".
...я ... дал обет...
– По мнению комментаторов, эти строки позволяют датировать стихотворение 1623 г. Однако и после принятия сана Геррик продолжал сочинять светскую лирику.
Эвридика - согласно античным легендам жена Орфея. После ее смерти Орфей спустился за ней в подземное царство и попытался вывести ее оттуда.
Демосфен (384-322 до н. э.) - древнегреческий оратор и политический деятель, прославившийся своими "Филиппиками", страстными речами против Филиппа Македонского, чья монархия угрожала древнегреческой демократии.
Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) - римский государственный деятель, оратор и писатель.
...к Пегасову... водопою...
– В античной мифологии Пегас - крылатый конь, родившийся из крови горгоны Медузы, обезглавленной Персеем. Под ударом копыта Пегаса возник источник муз (Гиппокрена), который вдохновлял поэтов.
Священных дев - муз, которые согласно преданию жили на горе Геликон.
...муза новая.
– Имеется в виду Урания, муза астрономии и астрономического эпоса, считавшаяся покровительницей религиозной поэзии.
Генри Воэн (1621/2-1695)
Г. Воэн происходил из старинной валлийской семьи. Любовь к родному краю, его природе и обычаям поэт сохранил на всю жизнь: свои произведения он обычно подписывал "Силюрист" (силюрами Тацит когда-то назвал древних обитателей Уэльса). Будущий поэт посещал занятия в местной школе, продолжил образование в Оксфорде, впоследствии учился в Лондоне. Во время гражданской войны поэт сражался на стороне роялистов, затем вернулся в Уэльс, где провел оставшуюся часть жизни, занимаясь медицинской практикой. Его ранние стихи написаны не без влияния любовной лирики Донна и кавалеров, хотя во многих из них уже предугадывается будущий Воэн, поэт-метафизик. Первые книги Воэна "Стихотворения" (1646) и "Лебедь Уска" (опубликована в 1651 г., но подготовлена к печати в 1647 г.). В 1650 г. Воэн напечатал первый том философской лирики "Искры из-под кремня". Второй том появился в 1655 г. Биографы предполагают, что вскоре после этого Воэн перестал писать стихи. Его последняя книга "Ожившая Талия" (1678) содержала в основном сочинения, написанные в молодости.
Все переводы стихотворений
ВОЗРОЖДЕНИЕ
Напечатано в первом томе "Искр из-под кремня". Стихотворение написано под влиянием "Паломничества" Д. Герберта. В оригинале после текста следует библейское изречение, которое комментаторы трактуют как молитву о духовном возрождении: "Поднимись, ветер, с севера и принесись с юга, повей на сад мой, - и польются ароматы его" (Книга Песни Песней, IV, 16). Эти строки содержат важные образы стихотворения, и прежде всего ветра и сада.
...где Иаков спал...
– Имеется в виду место, где ветхозаветный праотец Иаков видел во сне чудесное видение (Бытие, XXVIII, 11-19).
...пророк да божий друзья...
– Ветхозаветная аллюзия: премудрость "одна, но может все, и, пребывая в самой себе, все обновляет, и, переходя из рода в род в святые души, приготовляет друзей Божиих и пророков" (Книга Премудрости Соломоновой, VII, 27).
"Повсюду дышит Дух!" - Евангельская аллюзия: "Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким рожденным от Духа" (Иоанн, III, 8).
УЕДИНЕНИЕ
Напечатано в первом томе "Искр из-под кремня". Стихотворение Воэна отдаленно предвосхищает оду Вордсворта "Откровение бессмертия в воспоминаниях раннего детства". Как считают исследователи, идеи "Уединения" заимствованы из так называемых "Герметических книг" (III-IV вв.), приписываемых Гермесу Трисмегисту, вымышленному, мудрецу, который якобы получил божественное откровение и сообщил его людям через своих сыновей Тота, Асклепия и Амона: "Взгляни на душу ребенка, мой сын, душу, которая еще не осознала отделения от своей первопричины, ибо тело его еще мало и не выросло в полную меру. Сколь совершенна эта прекрасная душа! Она еще не загрязнена телесными страстями и почти не отделилась от души космоса. Но, вырастая, тело притягивает душу к материальному миру и порождает забвение. Душа отделяется от прекрасного и доброго, утрачивая родство с ним. Через это забвение Душа становится падшей". Неоплатонические идеи подобного рода встречаются и у писателей XVII в. Так, например, известный прозаик Д. Эрль (1601-1665) в книге "Микрокосмография" (1628) писал: "Ребенок - это образ человека в миниатюре и наилучший портрет Адама до того, как он познал Еву или вкусил яблоко... Чем старше он становится, тем ниже он опускается по лестнице, уводящей от Бога".
...первую любовь...
– Евангельская аллюзия: "Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою" (Откровение Иоанна Богослова, II, 4).
Иерихон - город в Палестине, который согласно Ветхому завету увидел пророк Моисей с вершины горы, подойдя к земле обетованной (Второзаконие, XXXIV, 1-4).
УТРЕННЕЕ БДЕНИЕ
Напечатано в первом томе "Искр из-под кремня".
Все мелодии солью в молитве я.
– Реминисценция из стихотворения Д. Герберта "Молитва".
ПОКОЙ
Стихотворение напечатано в первом томе "Искр из-под кремня".
...грозный страж пред входом...
– Имеется в виду архангел Михаил, который согласно преданию охраняет небесный град.
...в яслях был рожден.
– Имеется в виду Иисус Христос, согласно Евангелию родившийся в вертепе для скота в Вифлееме.
...та роза, что не вянет...
– По преданию в раю росла вечно цветущая роза, на которой не было шипов.
...верен без сомненья...
– Библейская реминисценция: "Бог верен, и нет неправды в нем" (Второзаконие, XXXII, 4).