Английская лирика первой половины XVII века
Шрифт:
...книгу Страшного суда...
– Новозаветная аллюзия: "И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах сообразно с делами своими" (Откровение Иоанна Богослова, XX, 12).
Перед Ним - перед богом.
SIC VITA
Sic Vita (лат.) "такова жизнь".
Джордж Герберт (1593-1633)
Д. Герберт происходил из старинной аристократической семьи и был младшим братом Эдварда Герберта. Отец поэта умер в 1596 г., и его воспитанием занялась
– священником. Последние годы жизни Д. Герберт служил в приходе в Бемертоне. Незадолго до смерти поэт отослал рукопись своих стихов одному из друзей. Книга стихов "Храм", куда вошла почти вся лирика Герберта, была опубликована спустя несколько месяцев после смерти поэта (1633).
Все переводы стихотворений Д. Герберта печатаются впервые.
АЛТАРЬ
"Алтарь" относится к категории стихотворений, графически изображающих тот или иной предмет. Такие стихи были достаточно хорошо известны в ту эпоху. Д. Патнэм, автор популярного руководства "Искусство английской поэзии" (1589), посвятил им целую главу в своей книге.
А камни... не смог.
– Ветхозаветная аллюзия: "И устрой там жертвенник Господу, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа" (Второзаконие, XXVII, 5). В христианской традиции сам человек уподобляется храму, а его сердце - алтарю. И запрет "поднимать на алтарь железо", то есть отесывать камни, приобретает аллегорический смысл: без помощи свыше, собственными усилиями, человек не может исправить свое сердце.
...все камни в нем поют псалом.
– Евангельская аллюзия: "Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, камни возопиют" (Лука, XIX, 40).
БОЛЬ
Пусть мудрецы...
– В ту пору мудрецами, "философами" (именно так в оригинале) называли не только мыслителей, но и ученых-естествоиспытателей.
...к горе Масличной...
– Имеется в виду гора Елеонская, куда согласна Евангелию Иисус Христос удалился в ночь перед взятием под стражу. Он провидел грядущую смерть на Голгофе и, "находясь в борении, прилежнее молился; и был пот Его, как капли крови, падающие на землю" (Лука, XX, 44).
...греха тягчайший вес.
– Имеются в виду грехи людей, за которые Иисус Христос должен идти на муки.
...питье пусть изопьет... нектар исторгло стражника копье...
– Согласно Евангелию после распятия Иисуса Христа один из воинов копьем пронзил его ребра и тотчас истекла кровь и вода (Иоанн, XIX, 34). Поэт также подразумевает здесь таинство евхаристии, во время которого, по учению церкви, вино превращается в кровь.
ИСКУПЛЕНИЕ
Стихотворение написано в форме аллегории.
...чтоб дал еще, а прежний долг простил?
– В трактовке Герберта прежний долг символизирует Ветхий завет, а новый долг (в оригинале: "новая аренда") - Новый завет, сделавший возможным искупление человека.
...голоса большой толпы и хохот услыхал убийц...
– Здесь поэт изображает Голгофу.
ПАСХА
...солнц
– Примерно столько, сколько дней в году.
ПАСХАЛЬНЫЕ КРЫЛЬЯ
Этому стихотворению Герберт также придал графическую форму изображаемого предмета, в данном случае крыльев.
БЕДСТВИЕ
Стихотворение воспроизводит настроение меланхолии, долгие годы мучившей поэта.
...в мантию облек.
– Имеется в виду академическая мантия, которую носят в английских университетах.
МОЛИТВА
Герберт написал этот сонет в виде развернутого определения, состоящего из цепи различных аналогий. Этим приемом до него пользовался Филип Сидни ("Астрофил и Стелла", сонеты 79 и 80).
...трость Христова...
– Новозаветная аллюзия: "Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его" (Откровение Иоанна Богослова, XXI, 15). В древности трость служила измерительным инструментом.
...дни творенья...
– Согласно Библии мир был сотворен за шесть дней.
АНТИФОН
Антифон - от гр. antiphonos "звучащий в ответ" - пение, исполняемое-; поочередно двумя хорами или солистом и хором.
ЛЮБОВЬ (I)
В рукописи "Храма" было несколько стихотворений, имевших одинаковые; названия. Издатели сохранили эти названия, пометив одноименные стихотворения в порядке расположения в книге римскими цифрами. Сонеты "Любовь" (I) "Любовь" (II) взаимодополняют друг друга.
Бессмертная Любовь - то есть бог. См.: "Бог есть любовь" (Первое послание Иоанна, IV, 8).
...письма о любовной муке!
– Здесь, как и в ряде других стихотворений, Герберт противопоставляет свою поэзию современной любовной лирике.
ЛЮБОВЬ (II)
Бессмертный жар, зови своим огнем все огоньки...
– Согласно воззрениям неоплатоников души представляют собой эманацию божественной сущности. Они соотносятся с ней, как отблески со светом или как искры с пламенем.
ИОРДАН (I)
По мнению комментаторов, Герберт противопоставляет в подтексте реку Иордан, чьи воды являлись традиционным образом крещения и очищения от грехов, горе Геликону, где согласно античной мифологии жили музы и Аполлон.
Парик и грим... Неужто лишь под ними живут стихи?
– Герберт полемизирует здесь с современной поэзией, отвергая ее, как ему представлялось, вычурную форму и надуманные чувства.
...предмет ее - в волшебных чащах...
– Герберт явно имеет в виду пасторальную поэзию, во многом опиравшуюся на традицию Э. Спенсера и описывавшую волшебные рощи, беседки, ручьи и т. д.
Зачем иносказанья?
– Имеется в виду затемненность мысли в современной поэзии.
ЦЕРКОВНЫЙ ПОЛ
...в слабом сердце эту мощь воздвиг!..
– Евангельская аллюзия: "Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?" (Первое послание к Коринфянам, III, 16).
ЦЕРКОВНЫЕ ОКНА
В этом стихотворении поэт уподобляет церковные окна жизни священника, в которой, как на витражах, должны быть запечатлены "вечные слова".
ВОСКРЕСНЫЙ ДЕНЬ
Святой жены - то есть церкви.