Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1
Шрифт:
1. «Куда они отправились?» – «Я не знаю. В конце концов, какое это имеет значение? Мы их больше никогда не увидим». 2. «Когда ты потеряла свой паспорт?» – «Я не помню. В конце концов, какое это имеет значение?» 3. «Почему он солгал тебе о своем прошлом?» – «Я не знаю. В конце концов, какое это имеет значение?» 4. «Что твои соседи думают о твоем образе жизни (way of life)?» – «Я не знаю. Я их не спрашивала. В конце концов, какое это имеет значение?» 5. «Откуда он родом?» – «Я не знаю. Я его не спрашивала. В конце концов, какое это имеет значение?» 6. «Откуда (how) он знает твоего отца?» – «Я не знаю. Я его не спрашивала. В конце концов, какое это имеет значение?»
Ключ. 1. “Where did they go?” “I don’t know. After all, what does it matter? We’ll never see them again.” 2. “When did you lose your passport?” “I don’t remember. After all, what does it matter?” 3. “Why did he lie to you about his past?” “I don’t know. After all, what does it matter?” 4. “What do your neighbours think of your way of life?” “I don’t know. I didn’t ask them. After all, what does it matter?” 5. “Where is he from?” (Или: Where does he come from?) “I don’t know. I didn’t ask him. After all, what does it matter?” 6. “How does he know your father?” “I don’t know. I didn’t ask him. After all, what does it matter?”
EXERCISE 3
Вы
1. У меня есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что за мной охотится полиция (be after sb). 2. У босса есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что Чарли поймали. 3. У твоих приятелей есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что они оказались в тюрьме (end up in jail). 4. У него есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это по твоей вине он оказался на улице. 5. У него есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это по твоей вине он оказался без гроша (penniless). 6. У капитана есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это по твоей вине мы оказались на этом острове.
Ключ. 1. I have every right to be mad at you. After all, it’s your fault that the police are after me. 2. The boss has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that Charlie got caught. 3. Your buddies have every right to be mad at you. After all, it’s your fault that they ended up in jail. (Или: that they ended up in prison. Фразовый глагол end up указывает на ситуацию, в которой человек может оказаться в конечном счете. При этом это такая ситуация, в которой тот, о ком идет речь, не рассчитывает и не хотел бы оказаться.) 4. He has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that he ended up on the street. 5. He has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that he ended up penniless. 6. The captain has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that we ended up on this desert island.
EXERCISE 4
Скажите собеседнику, что вы передумали. Сделайте это так, как показано в образце.
He: I don’t think I will go to Egypt, after all.
She: Why not?
He: Let’s call it premonition.
Он: Я думаю, что я все же не поеду в Египет.
Она: Почему?
Он: Давай назовем это дурным предчувствием.
1. «Я думаю, что я все же не поеду в Индию». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 2. «Я думаю, что я все же не стану принимать участия в этой экспедиции (join the expedition)». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 3. «Я думаю, что я все же не полечу этим рейсом (take that flight)». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 4. «Я думаю, что я все же не соглашусь (accept sth) на эту роль». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 5. «Я думаю, что я все же не стану инвестировать в эту компанию». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 6. «Я думаю, что я все же не пойду на эти похороны (funeral)». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием».
Ключ. 1. “I don’t think I will go to India, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 2. “I don’t think I’m going to join that expedition, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 3. “I don’t think I will take that flight, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 4. “I don’t think I will accept that role, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 5. “I don’t think I will invest in that business, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 6. “I don’t think I will go to that funeral, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.”
EXERCISE 5
Часто вещи на поверку оказываются совсем не такими, как вы ожидали или как вас уверяли. Во всяком случае, и образец, и диалоги, которые вам предстоит принять участие, отражают именно такую ситуацию.
Jack: I hear, your brother didn’t get the job.
Bob: Well, it looks like the sure thing didn’t turn out to be so sure, after all.
Джек: Я слышал, твой брат не получил эту работу.
Боб: Да, похоже, что верное дело оказалось не таким уж верным.
1. «Я слышал, лекарство, прописанное (prescribe – прописывать) доктором Брауном, не помогло пациенту». – «Да, похоже, что верняк оказался не таким уж верным». 2. «Они уверяли (assure) меня, что план не может провалиться (fail), но он провалился». – «Да, похоже, что верное дело на поверку оказалось не таким уж верным». 3. «Они меня узнали». – «Да, похоже, что твой хороший маскарад (disguise) оказался не таким уж хорошим». 4. «Он обещал замолвить за меня словечко своему дяде (put in a good word for sb with sb)». – «Похоже, плохой парень оказался не таким уж плохим». 5. «Я заработал чистыми двадцать штук (clear 20 grand) на той сделке». – «Что ж, похоже, плохая сделка оказалась не такой уж плохой». 6. «Что случилось, любимая?» – «Мясо! Оно сгорело!» – «Что ж, похоже, надежный рецепт (a foolproof recipe 1 ) оказался не таким уж надежным».
1
foolproof – имеющий защиту от дураков
Ключ. “I hear, the medicine prescribed by Dr. Brown didn’t help the patient.” “Well, it looks like the sure thing didn’t turn out to be so sure, after all.” 2. “They assured me that the plan couldn’t fail, but it failed.” “Well, it looks like the sure thing didn’t turn out to be so sure, after all.” 3. “They recognized me.” “Well, it looks like your good disguise didn’t turn out to be so good, after all.” 4. “He promised to put in a good word for me with his uncle.” “Well, it looks like that the bad guy didn’t turn out to be so bad, after all.” 5. “I cleared 20 grand on that deal.” “Well, it looks like that the bad deal didn’t turn out to be so bad, after all.” 6. “What has happened, sweetheart?” “The meat! It has burnt!” “Well, it looks like that the foolproof recipe didn’t turn out to be so foolproof, after all.”