Английский подснежник
Шрифт:
Остальные игроки, включая сэра Рэтклиффа, выбывали один за другим. Рейни постоянно повышал ставки. Под конец он поставил на кон Боро-Холл и прилегающие к нему земли.
Коби перевернул свои карты и показал флэш-рояль — единственную комбинацию, которая была выше комбинации Рейни. Рейни недоуменно уставился на его карты.
— Я проиграл, — прошептал он.
Коби сладко зевнул.
— Похоже на то. На этот раз удача от меня не отвернулась. Наконец-то я отыгрался за все прошлые поражения.
Он взял расписку. Рейни,
— Я уничтожен, Грант. Вы разорили меня. Что мне теперь делать? Все эти бумажки… я не смогу заплатить по ним. И Холл… Он был нашим фамильным домом. Что мне теперь делать? — последняя фраза повторялась, как припев в песне.
Коби взглянул на свою добычу и глубоко задумался. Затем обратился к сэру Рэтклиффу:
— Есть место, где мы с Рейни могли бы поговорить с глазу на глаз?
— Рядом мой кабинет. Воспользуйтесь им.
Коби решительно поволок убитого горем Рейни в кабинет сэра Рэтклиффа.
Как только они оказались наедине, Рейни лихорадочно забормотал:
— Черт возьми, Грант. Я не смогу оплатить все это… кредиторы больше не дают в долг… а если вы отберете Холл, у меня ничего не останется. Я, наверное, сошел с ума. Господи, это же долг чести.
— А я и не прошу вас платить. — Коби обнял его за плечи. — Я не хочу губить вас, Рейни, вовсе нет. Я знаю, что разорение и банкротство грозят вам давно. И понимаю, что вы играли так безрассудно, пытаясь возместить потери. Я хочу дать вам возможность избавиться от затруднений. Выслушаете меня?
— Конечно, Грант, конечно. Вот только не понимаю, что вы можете мне предложить.
— Не понимаете? Присаживайтесь, и я все объясню. — И пока он говорил, Рейни, словно китайский болванчик, кивал после каждого предложения. А затем воскликнул, — Если вы этого хотите, Грант, то я все сделаю, клянусь своим именем!
Позади дома Кенилвортов на Пикадилли была оранжерея, и Дина помогала садовнику возиться с рассадой — занятие, которое Виолетта не одобряла.
Недавно приехал Рейни, и девушка радовалась, что сумела не попасться ему на глаза. В последнее время она его раздражала. Рейни, как и Виолетта, считал ее обузой для семьи.
В оранжерею заглянул дворецкий.
— Ваш брат желает видеть вас в кабинете его светлости, леди Дина. Он сказал, немедленно.
Немедленно бежать к Рейни? Что он о себе возомнил? Дина промчалась по коридору и обнаружила Рейни сидящим за столом лорда Кенилворта с весьма серьезным видом.
Что еще удивительнее, тут же присутствовала и Виолетта, разодетая в пух и прах и пылающая злобой. Что же заставило обоих ее мучителей сплотиться против нее?
Рейни указал Дине на стул с таким видом, словно она была провинившейся служанкой. В руке он держал листок бумаги. Прежде чем начать, он возмущенно взглянул на ее садовый фартук, который девушка и не подумала снять.
— Моя дорогая Дина, — напыщенно
Он умолк. Дина была поражена его помпезностью. Это так не вязалось с его обычной беззаботностью, что ей невольно захотелось хихикнуть.
Видя, что девушка молчит, Рейни продолжил.
— В письме он просит у меня твоей руки. И это правильно, поскольку именно я являюсь твоим опекуном.
Дина уставилась на брата. Она чувствовала, что бледнеет. Она не ослышалась? Или это сон? А может, безумие?
— Коби Грант хочет жениться на мне? — недоверчиво переспросила девушка. — Ты, верно, шутишь. Уж я-то точно не хочу за него замуж. Нет, ни за что…
Рейни побледнел еще сильнее.
— Слушай, Дина, — сердито сказал он. — Ты же не подумала, как следует. Поверь, это очень заманчивое предложение. Великолепное предложение. Грант — один из богатейших людей мира.
— Я знаю, что говорю, — ответила Дина, залившись краской. — Я вообще не хочу выходить замуж. А уж тем более за него. При всем его богатстве я не пошла бы за него, даже если бы он остался единственным мужчиной на свете.
Теперь настала очередь Рейни побагроветь.
— Почему нет? — рассерженно воскликнул он. — Не станешь же ты отрицать, что он богат как Крез. В Америке он может считаться аристократом, и я знаю, что все светские дамы от него без ума. Они считают его писаным красавцем… верно, Виолетта? Ты должна радоваться, что сумела привлечь внимание такого выдающегося человека… а не бросаться подобными предложениями.
Дина потупилась.
— Прости, Рейни. Конечно, все это правда. Я должна радоваться, но почему-то не чувствую себя польщенной. У меня в голове не укладывается, почему из всех женщин он выбрал меня. Совсем недавно он сильно меня обидел… и ты это знаешь, Виолетта.
— Да, — с перекошенным лицом ответила сестра. — И я тоже не понимаю, почему он решил жениться именно на тебе. Но Рейни прав. Ты будешь дурой, если откажешься.
Невероятно! Дина была поражена до глубины души. Раньше Виолетта даже словом с ним переброситься не разрешала, а теперь уговаривает выйти за него замуж! Это что-то странное.
— Я его боюсь, — ответила Дина неожиданно, но правдиво.
— Боишься! — воскликнули оба в один голос.
Виолетта добавила:
— Что за ребячество!
— Он опасный человек, — упрямо возразила Дина. — Разве вы этого не понимаете?
Ей показалось, или Рейни действительно отвел взгляд?
— О, я знаю, что в постели он сущий тигр, — протянула Виолетта, и это было совершенно бестактное замечание, — но не думаю, что он будет таким с тобой. По крайней мере, поначалу.
— Я не об этом. — Дина помедлила. — К тому же, у меня другие планы.
— Другие планы?
— Что ты имеешь в виду? — недоверчиво переспросил Рейни. — Что еще за планы?