Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык для юристов. Предпринимательское право

Коростелев Станислав

Шрифт:

Exercise 1. Comprehension questions:

1. What is a shelter provision designed for?

2. When can be personal defence used?

3. In what way may be the contract breached?

4. When does the holder have notice of a claim or defence?

5. What is the difference between lack of consideration and failure of consideration?

6. What are the kinds of frauds?

7. When does the drawer have the defence of conditional delivery?

8. In what case a person is not liable on negotiable instrument?

9. What should be done to be sure that a drawer would be liable on an instrument?

Exercise 2. Find in the text English equivalents to the following:

Отпадение

основания договора; законный владелец; недостаточность возмещения; правовая защита против ограниченного круга держателей ценных бумаг; предъявление векселя к акцепту или оплате; первичное обязательство; опротестовывать вексель; универсальная защита против неограниченного круга держателей ценных бумаг; субсидиарная ответственность.

Exercise 3. Consult recommended dictionaries and give words or phrases to the following definitions:

Приобретательная давность; непрерывно владеть; давность владения; течение срока; истечение срока; наличие вины; непреодолимая сила; чрезвычайные и непреодолимые обстоятельства.

Exercise 4. Be ready to talk on one of the following topics:

1. Describe the special protection given to a holder in due course.

2. Name six personal defenses.

3. Explain the significance of a real defense.

4. Name six real defenses.

5. Differentiate between primary liability and secondary liability.

Exercise 5. Make up your own dialog on the case: In Norman v. World Distributors, Inc., the court stressed that the purchaser of the note «knew enough of the seller's referral plan to require it to inquire further» and secondly that he knew that the seller had been doing business under three different names during the year in which the note was transferred. Those two facts in addition to a substantial discount led the court to find the purchaser was not a holder in due course.

Unit 14

Checks and Bank Collections

Чеки и инкассирование

Чеком признается ценная бумага, содержащая ничем не обусловленное распоряжение чекодателя банку произвести платеж указанной в нем суммы чекодержателю (п. 1 ст. 877 ГК).

Законодательство и практика чекового обращения знает несколько разновидностей чеков: по субъектам различаются чеки предъявительские, ордерные и именные; с точки зрения инкассации (получения денег) чеки подразделяются на кассовые, расчетные и кроссированные.

Участниками отношений по чеку являются чекодатель, чекодержатель и плательщик. Чекодателем считается лицо, выписавшее чек; чекодержателем – лицо, являющееся владельцем выписанного чека. Плательщиком по чеку является банк, где чекодатель имеет средства, которыми он вправе распоряжаться путем выставления чеков (это могут быть деньги, находящиеся на банковском счете, учтенный вексель, даже открытый кредит). Использование чеков в качестве инструмента безналичных расчетов должно основываться на чековом договоре между плательщиком и его банком, а также между банками – участниками чековых расчетов.

List of key terms and word combinations:

– bank draft – тратта, выставленная одним банком на другой

– cashier's check – чек, выписанный банком на себя

– certified check – удостоверенный чек (с надписью банка о принятии к платежу)

– collecting bank – банк-инкассатор

– depositary bank – банк-депозитарий

– electronic fund transfers (EFTs) – система электронного перевода платежей

– forgery – подлог или подделка документа

– intermediary bank – банк-посредник

– overdraft – овердрафт (сумма, получаемая по чеку сверх остатка на текущем счете); превышение кредита (в банке)

– payor bank – банк-плательщик

– presenting bank – банк-представитель

– remitting bank – банк, переводящий средства

– stale check – просроченный чек

– subrogation – суброгация; замена одного кредитора другим

– teller's check – чек, выписанный банком на другой банк и подписанный кассиром банка, выписавшего чек

– traveler's check – дорожный чек

– uttering – переуступка; выпуск в обращение; сбыт

A check is a draft drawn on a bank and payable on demand. It is the most common form of a draft. It is drawn on a bank by a drawer who has an account with the bank to the order of a specified person or business named on the check or to the bearer. A check is a safe means of transferring money, and it serves as a receipt after it has been paid and canceled by the bank.

In the check shown in Figure 1, Ms. Sharova is the drawer; she has an account in the Sun Trust Bank. John Doe is the payee. Sun Trust Bank, on which the check is drawn, is the drawee.

Ownership of a check may be transferred to another person by endorsement by the payee. In this manner, a check may circulate among several parties, taking the place of money. A bank must honor a check when it is properly drawn against a credit balance of the drawer. Failure to do so would make the bank liable to the drawer for resulting damages.

Special types of checks have been developed for use in particular situations. These checks include bank drafts, traveler's checks, and cashier's checks.

A bank draft, sometimes called a teller's check, or treasurer's check, is a check drawn by one bank on another bank in which it has funds on deposit in favor of a third person, the payee. Many banks deposit money in banks in other areas for the convenience of depositors who depend upon the transfer of funds when transacting business in distant places. When the buyer is unknown to the seller, such checks are more acceptable than personal checks.

A cashier's check is a check drawn by a bank upon itself. The bank, in effect, lends its credit to the purchaser of the check. People who will not accept personal checks will often accept cashier's checks. Such a check may be made payable either to the depositor, who purchases it from the bank, or to the person who is to cash it. If the check is made payable to the depositor, it must be indorsed to the person to whom it is transferred.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18