Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
Удашевъ — невысокій брюнетъ съ красивымъ и чрезвычайно чистымъ лицомъ (какъ съ иголочки мундиръ его, такъ и лицо, курчавые съ преждевременной лысиной волоса, черные усы — все лоснилось). Удашевъ вошелъ съ тми рдко встрчающимися уже въ свт пріемами скромности, учтивости и вмст спокойнаго достоинства. «Сынъ хорошаго семейства, благовоспитанный и красивъ, очень красивъ», сказалъ себ Левинъ, наблюдая его въ то время, какъ онъ, давъ дорогу дам, посл нея подошелъ къ княгин и къ Кити.
«Но любитъ ли онъ ее такъ, какъ я люблю ее, такъ, какъ ее должно любить», подумалъ онъ.
Одна черта его характера, тотчасъ же выразившаяся при его вход въ гостиную, особенно рзко, пріятно и вмст съ тмъ вызывая зависть поразила Левина. Эта черта была очевидная привычка къ спокойствію и счастію. Сеичасъ видно было, что онъ одинъ изъ тхъ балованныхъ дтей судьбы, которые не знаютъ лишеній, стсненій, неловкости отношеній. Со всми поздоровавшись, со всми сказавъ нсколько словъ, онъ слъ [536] опять съ той же нжной осторожностью,
536
Зач.: съ какой то особенной
— Княжна, представьте меня, пожалуйста, — вмст съ тмъ уже протягивая [537] руку Левину. Видно было, что ему неловко было быть въ гостиной съ незнакомымъ человкомъ, что вмст съ тмъ Левинъ ему нравился и что онъ не могъ сомнваться въ томъ, чтобы кто нибудь не былъ радъ съ нимъ познакомиться.
— Графъ Алексй Васильичъ [538] Удашевъ, Константинъ Дмитричъ Левинъ, — проговорила Кити, глядя на нихъ, когда Удашевъ по своей привычк крпко, крпко пожималъ руку, наивно и дружелюбно прямо своими открытыми глазами глядя въ лицо Левину.
537
Зач.: свою блую, нервную
538
Зач.: Вронскій
«Какъ бы хорошо было, если бы они были дружны между собой и со мною», пришло ей въ голову, и смшна и страшна ей показалась эта мысль, когда она вспомнила то, что сейчасъ только было.
[539] Удашевъ не сказалъ ничего про знаменитаго брата.
— Я много слышалъ про васъ [540] отъ Княжны, но удивляюсь, что ни раза не встрчалъ. Очень радъ, — прибавилъ онъ излишне радушно.
Это не понравилось Левину.
— Константинъ Дмитричъ [541] ненавидитъ и презираетъ городъ и насъ, горожанъ, — сказала Графиня Нордстонъ.
539
Вронскій
540
Зачеркнуто: по гимнастик. Я тоже любилъ, но доктора запретили мн.
541
Зач.: въ город, кажется, только любитъ что гимнастику,
— Точно также, какъ Графиня насъ, провинціаловъ, — сказалъ Левинъ.
[542] Удашевъ взглянулъ на Левина и Графиню Нордстонъ и, очевидно понявъ ихъ отношенія, улыбнулся.
«Да, его должны любить женщины», подумалъ Левинъ, чувствуя эту улыбку.
— А вы всегда въ деревн? — спросилъ [543] Удашевъ. — Вотъ чему я завидую.
— Я слыхалъ, что бдные люди завидуютъ тмъ, которые могутъ жить въ город, но не наоборотъ, — отвчалъ Левинъ.
542
Зач.: Вронскій
543
Зач.: Вронскій
— Да, потому что всякій можетъ жить въ деревн, — подхватилъ [544] Удашевъ, но я не могу.
«Едва ли онъ любитъ деревню, — подумалъ Левинъ. — Видно, что онъ говоритъ для гостиной, т. е. что говоритъ что попало, признавая ту невмняемость, которая составляетъ главное условіе удобнаго разговора въ гостиныхъ. Онъ не искренній человкъ, — подумалъ Левинъ, — но долженъ нравиться».
— Но надюсь, Графъ, что вы бы не всегда жили в деревн, — сказала Графиня Нордстонъ.
544
Зач.: а это, — онъ показалъ на мундиръ, — и другое не позволяетъ.
— Не знаю, я не пробовалъ, но люблю деревню. Я испыталъ странное чувство, — началъ онъ. И у него была такая пріятная дикція и по русски и въ особенности по французски, что невольно его слушали и не перебивали. — Я нигд такъ не скучалъ по деревн, русской деревн съ лаптями [545] и мужиками, какъ когда прожилъ съ матушкой зиму въ [546] Ниц, — сказалъ онъ.
— Вы знаете — Ница скучна сама по себ. Да, но и Неаполь, [547] Соренто, даже они хороши на короткое время. Неправда ли, [548] Графиня, что...
545
Зач.: колеями земляныхъ дорогъ
546
Зач.: Соренто
547
Зачеркнуто: да вся Италія, она такая блестящая, какъ эти мотивы романсовъ, псенъ, canzonetto, которые въ восторгъ васъ приводятъ, но тотчасъ надодаютъ.
548
Зач.: вы испытывали это. Но я любилъ эту дождливую...
Онъ говорилъ, обращаясь и къ Кити и къ Левину, глядя на нихъ [549] своимъ твердымъ, открытымъ взглядомъ, очевидно то, что ему приходило въ голову. [550]
Замтивъ, что Графиня Нордстонъ начала разсказывать свое впечатлніе прізда въ Венецію, онъ остановился, съ интересомъ слушая ее и не досказавъ того, что началъ. <Разсказывая про свое впечатлніе Венеціи, Графиня Нордстонъ упомянула объ Анн Карениной, съ которой она тогда провела зиму въ Рим, и разговоръ перешелъ на Каренину и на ея ожидаемый пріздъ. [551] Вс начали съ похвалъ тому лицу, <о которомъ говорили,> и понемногу изъ похвалъ, которыя даютъ мало пищи разговору, естественно перешли въ боле или мене остроумное осужденіе.
549
Зач.: своими большими наивными глазами
550
Зач.: <и Левину нравился и его тонъ, и манера говорить, и, главное то, что всмъ было понятно, на уровн каждаго, и никому не могло быть непонятно, и что онъ не спускался ни до кого, а если спускался, то такъ незамтно, тогда какъ Левинъ зналъ самъ за собой, что какъ онъ только начиналъ говорить въ гостиной, онъ или увлекался въ разсужденія, непонятныя для слушателей, или оскорблялъ кого нибудь совершенно нечаянно и не давалъ другимъ говорить.
— Я любилъ дождливую... — продолжалъ Вронской. — Но> Левина поразила только слишкомъ свободная и спокойная, хотя и почтительная его манера обращенія съ Кити. Онъ не былъ смущенъ передъ ней. «Едва ли онъ любитъ ее — подумалъ онъ. — И какъ любитъ?»
551
Зач.: Какъ всегда бываетъ въ хорошемъ обществ,
— Я очень люблю Анну, — говорила Графиня Нордстонъ, — но я всегда удивлялась ея способности не только поддлываться, но совершенно сживаться съ тмъ кругомъ, въ которомъ она живетъ. Въ Рим она была въ непроходящемъ восторг отъ искусства, потомъ я ее нашла въ Петербург [552] влюбленной во дворъ и большой свтъ.
Кити, какъ всякая женщина, не безъ удовольствія слушавшая осужденіе другой [553] женщины, пришла на помощь сестриной золовк.
552
Зач.: самой чопорной и холодной grande dame [светской дамой],
553
Зач.: красивой
— Но она [554] необыкновенно религіозна, добра.
— Да, но эта религіозность и добро — принадлежность grande dame извстнаго круга, — вмшался Вронскій. [555]
— Все таки она [556] очень милая женщина [557] и длаетъ много добра.
Вронскій замолчалъ улыбаясь. Кити обратилась къ Левину, чтобы и его ввести въ разговоръ.
— А вы, Константинъ Дмитричъ, врите, чтобы придворная женщина могла длать добро?
554
Зач.: не только grande dame, она
555
Зач.: — И, если я не ошибаюсь, Анна Аркадьевна Каренина составляетъ украшеніе того добродтельно-сладкаго, хомяковско-православно-дамско-придворнаго кружка, который иметъ такое вліяніе въ Петербург.
556
Зачеркнуто: удивительная
557
Зач.: и пріятная