Античная драма
Шрифт:
Тригей
Вспомни о говядинке, О жертвах, что тебе я приносил, любя!Гермес
Чудак! Да Зевс угробит самого меня, Когда не буду горло драть, орать, кричать.Тригей
Гермесик, горла не дери, прошу тебя!(К хору.)
Что такое с вами сталось, что стоите, очумев? Ну, кричите же, лентяи, чтобы он не закричал!Второе полухорие
НиТригей
Слышишь, чтут тебя и хвалят, господин и властелин!Второе полухорие
О, дозволь, щедрейший бог, Нам Ирину взять к себе. Ты всегда был к людям добр. Если ты Писандра [232] шлемы ненавидишь и щиты, Шествия священные, Жертвоприношения, Обещаем мы тебе.232
Писандр— афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.
Аполлон и муза. Роспись чаши. V век до н. э. Бостон. Музей изящных искусств.
Тригей
О, снизойди к их просьбам, я молю тебя! Они сейчас смиренней, чем когда-либо.(В сторону.)
И вороватей нынче, чем когда-либо.(Вслух.)
Тебе открою тайну очень важную, Всем божествам большой бедой грозящую.Гермес
Ну, говори! Быть может, убедишь меня?Тригей
Луна-Селена и мошенник Гелиос Давно уж против вас готовят заговор, Предать хотят они Элладу варварам.Гермес
Но почему же?Тригей
Потому, свидетель Зевс, Что мы приносим жертвы вам, а варвары — Луне и солнцу. Потому, естественно, Они хотят нас всех замучить до смерти, Чтоб у божеств отнять все приношения.Гермес
Так вот зачем они все время праздники У нас крадут и дни грызут, мошенники. [233]Тригей
А потому, любезнейший Гермес, возьмись За дело с нами, помоги добыть ее! И в честь тебя Панафинеи [234] справим мы И все другие празднества великие, Мистерии, [235] Диподии, Адонии. [236] И государства прочие, уйдя от бед, Тебе молиться будут, избавителю. Получишь много всякого добра. И я Тебе дарю вот этот золотой кувшин!233
…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей, дни ежегодных праздников.
234
Панафинеи— Панафинеи — праздник в честь богини Афины.
235
Мистерии— Имеются в виду элевсинские мистерии.
236
Адонии— празднества в честь Афродиты.
(Подносит ему подарок.)
Гермес любуется подарком.Гермес
Как жалостлив я сердцем к золотым вещам.(Отходит в сторону.)
Тригей
(к хору)
Дело, граждане, за вами! В ход лопаты и кирки! Поскорее, веселее оттащите камни прочь!Корифей
За работу мы возьмемся, ты ж, мудрейший из богов, Будь в работе нашей старшим. Приказанья отдавай И увидишь: неплохие подмастерья у тебя.Тригей
Проворней чашу протяни мне! Чашу мы Винцом наполним и богам помолимся!Гермес
(с золотым кувшином с руках)
Возлиянье! Возлиянье! Все молчите! Все молчите! Мы, совершая возлиянье, молимся, Чтоб этот день началом всяких радостей Для греков стал. Кто за канат ухватится От всей души, пусть не берет щита вовек.Тригей
О нет! Пусть в мире сладком он проводит жизнь, У камелька с веселою подружкою.Гермес
А кто войну не может разлюбить никак, Тому бы вечно, Дионис, владыка наш…Тригей
Из тела стрелы острые вытаскивать.Гермес
А кто к походам страстью одержим, тебя, Владычица, мешает воскресить на свет…Тригей
Пусть с ним случится то же, что с Клеонимом.Гермес
Копейный мастер или продавец щитов, Кто миру враг, а друг своей лишь прибыли…Тригей
Пусть жрет ячмень, разбойниками схваченный.Гермес
И кто желает власти полководческой, И раб, который о побеге думает…Тригей
На колесо поднять того и выстегать!Гермес
А нам пускай поможет сребролукий Феб!Тригей
Про лук не надо! Феба одного зови!Гермес
Приди, приди к нам! Феба одного зову.Тригей
И с ним Харит, Гермеса, Афродиту, Ор. [237]237
Оры— богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.