Антология современной французской драматургии. Том II
Шрифт:
АНТУАН. Не хочу больше здесь оставаться. Начнешь со мной разговоры разводить, захочешь, чтобы я тебя выслушивал, а у меня нет никакого желания. Не хочу. Боюсь. Вечно вам надо все рассказать, всегда и беспрерывно рассказывать. Вы будете рассказывать, а я должен выслушивать. Если человек никогда ничего не говорит, вам кажется, что он должен слушать, но знаешь, я предпочитаю молчать, именно чтобы подать вам хороший пример.
(Зовет.)
Катрин!
(…)
ЛУИ.
МАТЬ. Что ты сказал? Я не расслышала, повтори, что ты сказал.
Луи!
ЮНОША, ВСЕ ЮНОШИ. Елена?
ЕЛЕНА. Да?
ЮНОША, ВСЕ ЮНОШИ. Если хочешь уйти, я с тобой.
ВОИН, ВСЕ ВОИНЫ. Будете уходить, скажите, я тоже пойду.
ЮНОША, ВСЕ ЮНОШИ. Он больше никого не узнает.
СЮЗАННА. Ты и я.
АНТУАН. Тебе чего?
СЮЗАННА. Я услыхала, как ты кричишь, нет, мне показалось, что ты кричал, мне послышалось, я тебя искала, а вы тут спорили, встретились и начали спорить.
АНТУАН. Я разнервничался, меня вывели из себя, я не думал, что так получится, обычно в другие дни мы не такие, не были такими, как мне кажется.
СЮЗАННА. Не всегда такие. В обычные дни каждый сам по себе, мы друг друга не касаемся.
АНТУАН. Находим общий язык.
СЮЗАННА. Любим друг друга.
(…)
ЛУИ. И потом, как мне часто снилось, все комнаты в доме были в отдалении, никогда не удавалось до них добраться, часами можно было идти и ничего вокруг не узнавать.
ГОЛОС МАТЕРИ. Луи!
ЛУИ. И чтобы не испугаться, когда бродишь ночью и ты — ребенок, я повторяю про себя, что нужно побыстрее вернуться, или же начинаю петь, чтобы только слышать звук своего голоса, хотя бы его, просто напеваю, но хуже всего то, и я прекрасно это понимаю, хуже всего было бы теперь снова влюбиться, хуже всего, что мне хотелось бы немного повременить, что я прошу повременить немного, вот что самое скверное…
(…)
СЮЗАННА. Что-то я не пойму.
АНТУАН. Я тоже.
СЮЗАННА. Ты смеешься? Никогда не видела тебя смеющимся.
АНТУАН. Это потому что мы не понимаем.
ГОЛОС КАТРИН. Антуан!
СЮЗАННА. Да?
Не понимаю и никогда не понимала.
АНТУАН. И вряд ли когда-нибудь поймешь.
СЮЗАННА. И никогда не смогу понять.
ГОЛОС МАТЕРИ. Луи!
СЮЗАННА. Да? Мы здесь!
АНТУАН. Ты не понимаешь…
СЮЗАННА.
АНТУАН. По-другому и не объяснишь. Всегда он был желанным, не знаю, можно ли так сказать, желанным и далеким, ускользающим, не желающим ни во что вникать. Уехал себе — и никакой потребности ни в нас самих, ни в заботах о нас.
(…)
КАТРИН. Где они?
ЗАКАДЫЧНЫЙ. Кто?
КАТРИН. Все остальные, никого не слышно, они тут спорили, Антуан и Луи, я точно слышала, как Антуан сердился, а сейчас как будто все вымерло и мы остались одни.
ЗАКАДЫЧНЫЙ. Не знаю, они должны быть здесь.
КАТРИН. Куда вы? Не оставляйте меня одну!
ГОЛОС СЮЗАННЫ. Да?
(…)
СЮЗАННА. Наверное, я несчастна? Возможно ли быть печальней и несчастней?
АНТУАН. Да ничего подобного, никогда ты несчастной не была Несчастный — это он, тот, кого ты не видела все эти годы. Тебе кажется, что ты несчастлива, но и он в таком же положении, да и я тоже, только ты решила, будто несчастлива, полагается тебе быть несчастной, вот и сама поверила.
Ты хотела быть несчастной, потому что он далеко, но причина не в этом, не это истинная причина он тут не виноват, не в нем дело, просто пора расставить все по местам. (Кладет руку на плечо Сюзанны.)
(…)
МАТЬ. Я вас искала.
КАТРИН. Я все время здесь, просто не слышала.
МАТЬ. Луи был здесь, я слышала его голос, это был он? Я его ищу.
ЗАКАДЫЧНЫЙ. Он пошел туда.
МАТЬ. Луи!
ГОЛОС СЮЗАННЫ. Да? Мы здесь!
(…)
СЮЗАННА. Почему ты никогда не отвечаешь, когда тебя зовут? Она тебя звала Катрин звала тебя, да и мы порой зовем, зовем — не дозовемся, никогда ты не отзываешься, и приходится тебя искать, отправляться на поиски.
АНТУАН. И всегда вы меня находите, уже давно никак не могу потеряться, не могу припомнить такого случая, когда бы вы меня потеряли насовсем. Я здесь, в двух шагах, можно меня потрогать.
СЮЗАННА. Сколько бы ты ни пытался меня огорчить или рассердить, что то же самое, ничего не выйдет. Думаешь, я не вижу, что ты тоже хочешь навести порядок и все расставить по местам?
АНТУАН. Ты видишь, как я и говорил: нашла.
СЮЗАННА. Чего-чего? Я не поняла, что-то мудреное ты сказал, чего ты сказал?