Апофеоз
Шрифт:
– Чем дольше человеческая душа гниет, тем выше она поднимается и тем сильнее становится?
– Да, - неохотно кивнул Итачи, сразу же напоминая о нашей договоренности: - Моя очередь. Если по честному, то мне следовало бы задать тебе два вопроса, - на его лице растянулась довольная ухмылка, которая, впрочем, и не слезала с его лица. – Скажи мне, ты боишься?
– Ты уже задавал мне похожий вопрос…
– Да, но ты слукавила.
Я покачала головой:
– Да боюсь, но не тебя и не сейчас.
– Увы, но мне нужно разъяснение твоих слов.
Я нахмурилась
– Я боюсь упустить время, которого и так нет. У меня плохое предчувствие отчего-то, и никак не могу понять причину… Однако этот страх сейчас потупился, ибо ты рядом, и мне приятно вести с тобою беседу. Я не боюсь тебя, ты внушаешь мне стальное доверие, и, как я уже сказала, мне кажется, что я знаю тебя целую вечность, и у меня нет причин сомневаться в тебе.
– Странная ты, - улыбнулся он, верно, не поняв смысла моих слов до конца.
– Послушай, я читала, что Демоны не умеют летать, но я точно видела у тебя крылья… такие черные…
– …обожжённые, - закончил за меня Итачи, явно желая пояснить. – Да, у Древних Демонов есть обожжённые ангельские крылья, почерневшие и зловещие… Их сожгли Древние Ангелы и Господь Бог, когда отправляли нас в Ад. Увы, им не удалось избавить нас от них вовсе, но мы не можем добраться до Небес или взлететь выше них. Хотя Люциферу успели вырвать крылья с мясом. Шрамы до сих пор никак не затянутся, а кровь никак не свернется. Раны всё кровоточат, и кровь, словно кислота, разъедает все, чего коснется… Однако есть условия, при котором он может вернуть свои крылья, чтобы взлететь к Небесам навстречу Михаилу. Крылья на вес жизни того, кого он любит всем сердцем.
– Разве у Люцифера есть кто-то, кого он любит?
– Нет, - оборвал меня вдруг Итачи, пожалев, верно, что сказал мне это.
Затем он вдруг напрягся и задышал часто-часто, что немало напугало меня. Демон взглянул в окно, и, не отрываясь, смотрел в него несколько долгих минут. Я не смела прерывать молчание.
– Прощай, - вдруг произнес он тихо и исчез, не обронив больше не единого слова.
========== Глава 13. Перемены. ==========
Я до сих пор не могу понять причины, по которой Итачи, ни то испуганный, ни то огорченный, так вдруг прервал наш разговор и поспешил залечь на дно на долгие две недели. Я пыталась найти проблему в себе и в моих вопросах, однако кроме небольшой колкости в словах в самом начале беседы, я ничего не находила. В голову лезли, точно противные букашки, жуткие навязчивые мысли о том, что вовсе не я была причиной его внезапного исчезновения. Что-то случилось с Саске?…
Я старалась не думать о Демоне, но думала только о нём. Я думала о нём так много, что мне даже казалось странным, откуда берётся время на всё остальное. Ведь всё остальное — это тоже каким-то образом был он. Меня постоянно терзали сомнения и некие страхи.
Я, как и обычно, сидела в библиотеке, на этот раз вертя в руках скучную книжонку неизвестного автора в яркой обложке. Её мне подарила тетушка, когда приехала из Италии. По
Вновь и вновь перематывая всю нашу беседу в голове, я и не заметила, как в библиотеку кто-то бесшумно вошёл. Причем, погруженная в свои мысли, я стала очень невнимательной и не взяла во внимание тот факт, что походка вошедшего была чересчур тиха и легка, чем обыкновенные мои слуги никогда не отличались, топая и гремя всем, что попадается под ноги. Отчего-то мне подумалось, что меня решила навестить моя тетка, и из-за крайней внезапности, услышав низкий мужской голос, я чуть не упала с кресла.
– Испугалась? – улыбнулся Итачи.
Сердце моё колотилось в страшном испуге. Книга моя и вовсе выпала из моих рук, глухо ударившись о мраморный пол. Я ожидала, что Демон ворвется ко мне, разбив окно, появиться вдруг из неоткуда или же вспыхнет ярким пламенем передо мною, но никак не думала, что он так просто войдет в библиотеку через обычную дверь. Моему изумлению не было предела.
Итачи выглядел каким-то чересчур уставшим и огорченным. Темные глаза, которые на этот раз не искрились красным огоньком, со скукой перебегали от одного уголка библиотеки к другому. На этот он был одет немного по-другому, тем не менее, всё в том же черном и всё так же по последнему писку моды.
Демон, постояв немного возле моего кресла и осматриваясь, снял с себя плащ и небрежно бросил его на книжный столик. Я фыркнула, недовольная тем, что он так неуважительно отнесся к книгам, лежавшим на этом самом месте. Итачи по-хозяйски уселся в кресло напротив и тяжело вздохнул.
– Как дела? – чуть громче спросил он, глядя на меня. – Кстати, твои слуги были озадачены моим внезапным приходом и заявлением, что я твой жених, - усмехнулся следом Итачи, облокотившись рукой о подлокотник.
– Чего?! – вскрикнула я, вскочив с кресла.
– Да успокойся ты, - чуть слышно засмеялся Итачи. – Сейчас будет небольшое представление. Только тебе придется сделать вид, будто ты ничего не знаешь!
Не успел он этого сказать, как в дверь библиотеки с грохотом распахнулась, и послышались топот приближающей толпы, сопровождаемый тихим перешептыванием.
– Сядь, - шепнул Итачи, явно веселясь, ибо на его лице играла улыбка.
Я тут же, следуя его совету, села на кресло, подняв с пола упавшую книжонку и открыв на случайно странице, начала бегло читать, не вдумываясь в текст. Секундами позже из-за книжного шкафа открылась моему взору целая толпа слуг во главе с моей теткой.
Выглядела тетушка весьма плачевно. Растрепанные волосы, вставшие дыбом от прилетевшей к ней новости, выпученные глаза, горевшие гневом и непониманием, трясущиеся руки. При этом одежда её была неопрятна - помятого вида. Она, верно, только что-то проснулась, и была поражена тем, что сообщили ей слуги.
– Где он? – вскрикнула тетка, пронзая меня гневным взглядом.
Слуги замолчали, пристально осматриваясь, а я вдруг вспомнила, что Демона может увидеть лишь тот, кому он позволяет его видеть.