Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов
Шрифт:
— Ну да, я, очевидно, имел в виду ныне живущих, девочка.
— А, тогда все в порядке, — сказала она и, еще раз изящно присев, удалилась.
— У меня вечные нелады с этой официанткой, — пробурчал Зарк, когда та ушла. — Вам не кажется, что она… смеялась надо мной?
— Нет-нет, — заверила его миссис Ухти-Тухти, пряча улыбку. — По-моему, ты ее запугал.
— Никому не приходило в голову отвести вымыслопроводы Шерлока Холмса с Той Стороны. При удачной постановке текстуального сита мы смогли бы отрикошетить цикл на литшифровалку в ГТУ и переписать конец с Холмсом и Ватсоном из «Семипроцентного раствора». [64]
64
«Семипроцентный раствор, или Вам вреден кокаин, мистер Холмс» — роман-стилизация Н. Майера (1975).
— Но куда именно поместить сито? — спросил Зарк (не такой уж глупый вопрос).
— Чем на самом деле является текстуальное сито? — осведомилась миссис Ухти-Тухти.
— Его так до конца и не объяснили, — ответила я.
Официантка вернулась с сахаром.
— Спасибо, — ласково поблагодарил император Зарк. — Я решил… пощадить твою семью.
— Ваше величество слишком щедры, — отозвалась официантка, посмеиваясь над ним. — Возможно, вы могли бы немного попытать одного из нас — например, моего младшего брата.
— Нет, решение принято. Вы пощажены. Теперь удались, или я… О нет. Так ты меня не подловишь. Иди, или я никогда не стану пытать твою семью.
Официантка снова присела, поблагодарила его и ушла.
— Бойкая, а? — сказал Зарк, глядя ей вслед. — Как считаете, может, мне стоит сделать ее своей женой?
— Ты подумываешь жениться? — От удивления Ухти-Тухти едва не спалила утюгом воротничок.
— По-моему, самое время, — ответил он. — Истреблять мирные цивилизации по прихоти гораздо веселее с кем-нибудь за компанию.
— А мама твоя об этом знает? — спросила я, прекрасно сознавая власть, которой обладала в его книгах вдовствующая императрица Заркина IV.
Император Зарк мог быть воплощением ужаса в бесчисленных звездных системах, но жил он с мамой, и, если слухи правдивы, она по-прежнему настаивала на том, чтобы лично купать его.
— Ну, она пока не в курсе, — ответил он, защищаясь, — но я достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения, знаешь ли.
Мы с миссис Ухти-Тухти понимающе переглянулись. В императорском дворце ничего не происходило без согласия императрицы.
Зарк пожевал с минутку, поморщился и проглотил с выражением крайнего отвращения на лице. Затем обратился к миссис Ухти-Тухти:
— По-моему, ты ешь мой пирог.
— Правда? — небрежно отозвалась она. — Теперь, когда ты упомянул об этом, припоминаю, что слизняки были какие-то странные на вкус.
Они поменялись пирогами и продолжили трапезу.
— Мисс Нонетот?
Я подняла голову. Рядом со столиком стояла уверенная женщина средних лет. Лучистые морщинки вокруг глаз и седеющие каштановые волосы, шрам от ветрянки над левой бровью и асимметричные ямочки на щеках… Я вскинула бровь. Она была хорошо выписанным персонажем, но я не узнала ее — по крайней мере, не сразу.
— Чем могу быть полезна? — спросила я.
— Я ищу беллетрицейского агента по имени Четверг Нонетот.
— Это я.
Наша гостья с видимым облегчением улыбнулась.
— Приятно познакомиться. Меня зовут доктор Темперанс Бреннан. [65]
Конечно,
— Очень приятно с вами познакомиться, — сказала я, вставая, чтобы пожать ей руку. — Не желаете ли присоединиться к нам?
65
Темперанс Бреннан — героиня детективных романов Кэти Райкс. Известна также по телесериалу «Кости».
— Спасибо, с удовольствием.
— Это император Зарк, а эта, с иголками, миссис Ухти-Тухти, — представила я обоих.
— Привет, — сказал Зарк, в процессе рукопожатия оценивая ее с матримониальной точки зрения. — Как вы смотрите на власть над жизнью и смертью миллиарда безбожных дикарей?
Темперанс приостановилась и вскинула бровь.
— Монреаля мне вполне хватает.
Она пожала лапу миссис Ухти-Тухти и обменялась с нею несколькими любезностями насчет правильного метода стирки льняных изделий. Я заказала ей кофе, и после светского обсуждения потусторонних продаж наших книг (причем ее оказались впечатляюще большими по сравнению с моими) она призналась, что это не просто визит вежливости.
— Меня прикрывает дублерша, поэтому перейду сразу к делу, — сказала она, с явным профессиональным интересом разглядывая высокие скулы Зарка. — Кто-то пытается меня убить.
— У нас с вами много общего, доктор Бреннан, — ответила я. — Когда это произошло?
— Зовите меня Темпе. Читали про мое последнее приключение?
— «Могильные тайны»? Конечно.
— Незадолго до конца меня похищают, напоив «микки финном». [66] Я разговорами прокладываю себе путь на волю, и плохой парень убивает сам себя.
66
«Микки финн» (жарг.) — спиртной напиток, к которому в преступных целях подмешано снотворное или наркотик.
— И?
— Тридцать два прочтения назад меня отравили по-настоящему, и я едва не провалилась. Меня еле хватило оставаться в сознании достаточно долго, чтобы книга не пошла под откос. У меня повествование от первого лица, и все держится на мне.
— Н-да, — пробормотала я, — от первого лица — та еще каторга. В Главное текстораспределительное докладывали?
Она откинула с лица волосы.
— Естественно. Но поскольку я не прервала повествование, то это не было зарегистрировано как текстовая аномалия, так что, по мнению ГТУ, никакого преступления нет. Знаете, что они мне сказали? «Вот умрете, тогда приходите, — тогда мы сможем что-нибудь сделать».
Я хмыкнула и забарабанила пальцами по столу.
— Кто, по-вашему, за этим стоит?
Она пожала плечами.
— Из книги — никто. Мы все в очень хороших отношениях.
— Какие-нибудь скелеты в шкафу? Извините за выражение.
— Множество. В криминальном романе всегда приходится разбираться как минимум с одним серьезным злодеем на книжку, а иногда и больше.
— Это с сюжетной точки зрения, — подчеркнула я. — Но если вы гибнете, то все остальные персонажи в ваших книгах мгновенно становятся не нужны и над ними нависает угроза стирания, так что у ваших бывших врагов одна из самых веских причин сохранять вам жизнь.