Аполлония
Шрифт:
Как я ни втягивала воздух, легким все равно его не хватало.
Бенджи был в отчаянии.
– Помнишь наш разговор в кафе… я пытался. Хотел, чтобы ты знала, но как я мог рассказать? Ты бы мне не поверила, пока не узнала бы правду о Сае.
– Кто ты такой? – резко спросила я.
Бенджи открыл рот, но не произнес ни слова. Лишь покачал головой.
– Я не хочу, чтобы ты меня возненавидела.
Тогда заговорил Сай:
– Он Бенджи Рейнолдс, сын агента Фрэнка Рейнолдса, руководителя «Великой дюжины».
Я уставилась
Бенджи шагнул ко мне:
– Рори, позволь объяснить…
– Скажи, что это ложь! Это все, что я хочу от тебя услышать!
Бенджи грустно посмотрел на меня:
– Он не соврал.
Я отшатнулась, физически пытаясь уйти от правды.
– Так ты – подсадной, как Элли? За мной охотился?
Доктор Зет мгновенно очутился рядом и взял меня за руку. Он всегда знал, когда я в нем нуждалась. А сейчас мне очень нужна была поддержка, чтобы не рухнуть на пол от потрясения.
Бенджи подошел ко мне, но я оттолкнула его.
– Я знал, кто таков Сайрус. А еще раньше знал, что «Великая дюжина» следит за доктором Зорбой. Я понимал, что это дурно выглядит – весьма, весьма дурно, – но я и не думал использовать тебя, Рори, клянусь! Отец говорил, что я должен присматривать за тобой ради твоей безопасности. Но к тому времени, когда я понял, чего на самом деле хочет «Великая дюжина», было поздно. Я уже принял решение.
– Послушайте, у нас нет на это времени, – отрезала Аполлония и скрестила руки на груди.
– Да, времени нет, – кивнул Сай, приближаясь ко мне. – Идем, Рори.
– Какое решение? – уточнила я, глядя на Бенджи в упор.
Бенджи пожал плечами, будто все и без слов очевидно.
– Я понял, что люблю тебя.
Доктор Зет внимательно смотрел на меня.
– Если помнишь, Рори, Элли тоже говорила, что есть еще один член «Великой дюжины», которому следовало бы держаться подальше от тебя.
– Что ж, в этом Элли права… – Бенджи опустил голову, заглянул мне в глаза. – Посмотри на меня, Рори! Ты должна знать. Единственное, чего я хотел, – уберечь тебя от опасности.
Цави усмехнулась. Сай смотрел так, словно горел желанием покончить с Бенджи раз и навсегда. Аполлония щетинилась от нетерпения.
– Рори, – окликнул меня Сай, жестом предлагая подойти к нему.
– Что было поздно? – спросила я.
Бенджи снова подошел ко мне и взял за плечи. Темные полукружья под его затуманившимися карими глазами говорили о том, что он не спал накануне ночью, разыскивая меня, а потом – наблюдая за мной, лежащей на койке-столе в лазарете. Рубашка на нем помялась, волосы спутались.
– Поздно убеждать меня в том, что я должен помогать им, потому что я хотел быть на твоей стороне.
Я упала в его объятия, и он прижался щекой к моим волосам, притиснув меня к себе.
– Я знал, что они охотятся за камнем. Поэтому и хотел увести тебя оттуда до ужина. Я хотел увести вас обоих до их визита. Но мне следовало тщательно
Сай рассмеялся и повернулся ко мне, запустил пальцы в волосы на своей макушке.
– Он не пойдет с нами, Рори! Мы не можем ему доверять! Он из «Великой дюжины»!
Я сжала губы. Я понимала Сая, для всех в этом помещении ставки были очень высоки, но ведь Сай не знал Бенджи, как я.
– Мне ты доверяешь?
Взгляд Сая метнулся от меня к Бенджи, потом к доктору Зету и наконец к Аполлонии. А она неопределенно повела бровями в сторону каждого из нас. Сай глубоко вздохнул и снова посмотрел на меня.
– А ты мне доверяешь?
Я взяла Бенджи за руку, и он встал ближе ко мне.
– Он не навредит мне, Сай. Я верю в это.
– Значит, договорились, – подвела итог Цави. – Они могут вернуться в любой момент, и на этот раз их будет больше, а нам необходимо связаться с Хамоком.
– Надо будет позаботиться о павших, – заметила Аполлония. – Мы их после отвезем домой, к родным.
Заговорила Цави; глаза у нее блестели, на губах играла чуть заметная улыбка.
– Они пали смертью храбрых. Хамок дарует им великие похороны Катпех.
Она мгновение-другое смотрела на Аполлонию, а потом вышла в соседнюю комнату и вернулась с короткими тонкими куртками для доктора Зета и меня.
Доктор Зет поблагодарил ее и надел подарок. На куртке не было молнии, но полы сразу сошлись воедино, будто притянутые магнитом.
Доктор Зет удивленно моргнул и улыбнулся Цави:
– Очень тепло, спасибо.
– Не за что.
Сай тоже улыбнулся. Ему нравилось, что соотечественники добры к человеческим существам, а мы нравились Цави. И это было взаимно. Она выглядела более… более человечной по сравнению с Аполлонией. Зная Сайруса, я понять не могла, как он умудрился влюбиться в эту сухую, лишенную эмоций и гневливую особу. Он назвал ее излишне эмоциональной. Не могу согласиться! Судя по тому, что я видела, вряд ли у нее вообще есть душа. Сай – теплое, доброе существо. Он умолял солдат – людей, которые собирались уничтожить нас, – не трогать его нареченную, чтобы предотвратить массовую резню. Как он может любить такое чудовище?
Аполлония подошла к двери и постучала пальцем по треугольнику, заполненному непонятными символами. Они осветились при ее прикосновении, дверь скользнула в сторону, и открылось подобие чулана, битком набитого оружием.
– Что ты делаешь? – спросил Сай.
Аполлония бросила Цави нечто размером с ладонь. Оно выглядело как резиновая накладка на руле велосипеда, но было куда тяжелее.
– Нам необходимо оружие, Сайрус, – объяснила Аполлония.
– Мы не можем и дальше причинять вред людям! У нас есть ты и твой меч. Этого вполне достаточно.