Архангел
Шрифт:
Грей вздохнул.
Вот и все, что нужно для координации наших действий.
– Мы постараемся сделать все, что в наших силах.
– Грей жестом пригласил Джейсона обратно к столу.
– Сначала нам нужно ввести в курс дела всех на борту “Полярного короля". Решить, возможно ли то, что мы затеваем.
Когда Грей направился к столу, в комнату вошел долговязый чернокожий мужчина с усами в виде руля. На нем был накрахмаленный синий комбинезон с эмблемой корабля на кармане.
– Наш штурман, - представил Келли.
– Байрон
Мужчина поднял свернутую в рулон карту, судя по виду, распечатку. Он кивнул Грею.
– Я изучил то странное наложение карт, которым вы поделились на мостике. Я смог составить приблизительное представление о регионе, который вы указали.
– Вы можете нам показать?
Все собрались, когда он разложил свою работу на столе. Сэйхан присоединилась к ним и встала рядом с Греем.
На карте было изображено Восточно-Сибирское море, а также северное побережье России и несколько островов. Вдали от береговой линии, глубоко в Арктике, виднелся заштрихованный круг.
Байрон ткнул пальцем в отмеченное место.
– Насколько я могу судить, это зона поиска.
Грей представил себе этот маленький гористый остров на карте Меркатора. Он должен находиться где-то в этом регионе. Была только одна проблема.
– Это все еще большая территория.
– Около тридцати тысяч квадратных километров, - подтвердил штурман.
Джейсон уставился на Грея, сидевшего на другом конце карты.
– Кэт работает над созданием спутников, оснащенных магнитометрами, чтобы фиксировать микроизменения в магнитном поле Земли. Идеальным выбором являются спутники SWARM Европейского космического агентства. Они находятся на низкой полярной орбите и оснащены как векторными, так и абсолютными скалярными магнитометрами. Но солнечная буря и там сеет хаос. Возможно, нам придется переждать эту вспышку.
Грей почувствовал, что у них не было этого времени.
Келли нахмурился и постучал пальцем по заштрихованному кругу.
– Что вы здесь ищете? И какое отношение это имеет к магнитному полю Земли?
– Вам придется потерпеть.
– Грей достал свой цифровой планшет.
– Эта история уходит корнями в века, если не тысячелетия.
Он начал рассказ с самого начала и изложил все, что они узнали. И Анна, и Джейсон добавили или подтвердили многие детали. Недоверие на лицах капитана и штурмана сменилось настороженным любопытством, но так и не сменилось полным одобрением.
Не могу их винить.
– И вы верите, что там есть какой-то остров, - сказал Келли.
– Остров со странными магнитными свойствами. Место, которое может быть родиной легенд о Гиперборее.
– И который хранит в себе мрачную тайну, - добавил Грей.
– Опасность, из-за которой пришлось спрятать потерянную библиотеку и занести ее местоположение на древнюю карту.
Байрон покачал головой.
– Для такого острова не обязательно, чтобы была какая-то таинственная угроза.
– Именно поэтому мы намерены найти его первыми. Не для того, чтобы установить флаг США, а для того, чтобы сохранить это место международным, как и воды, в которых оно расположено.
– Кроме того, нам нужно определить природу опасности, - добавил Джейсон.
– Прежде чем оно попадет не в те руки.
Грей повернулся к Келли и Байрону.
– Я осознаю риск, на который мы просим вас пойти. Россия не будет сидеть, сложа руки во время нашего вторжения. Вот с чем мы можем столкнуться, если не будем осторожны.
Грей вывел на экран карту. Две дюжины звездочек отмечали расположение российских баз. Они располагались по всему северному побережью страны.
Он изучал Келли, пока тот рассматривал карту. Грей хотел, чтобы капитан лучше представил себе, что стоит на кону, прежде чем полностью посвятить себя и свой корабль выполнению предстоящей задачи.
– Я не могу заставить вас соглашаться на это, - сказал Грей.
– Если вы хотите отменить приказ вашего генерального директора, я пойму вас.
Келли повернулся к штурману, надеясь на его понимание, что является признаком хорошего капитана.
– Что вы думаете?
– Этот путь ведет в глубокие льды, - предупредил Байрон.
– Старый лед. Ему несколько столетий. Я изучал его. В последний раз эти воды таяли в середине 1700-х годов.
Грей переглянулся с Анной.
Это был период правления Екатерины Великой, когда, по слухам, она отправляла экспедиции на поиски Гипербореи, основываясь на исследованиях Ломоносова в Золотой библиотеке.
– Какая разница, если лед старый?
– Спросил Джейсон, снова привлекая внимание Грея.
Келли ответил:
– Нашему кораблю легче пробиваться сквозь свежий лед. Старый лед более толстый, уплотненный, его труднее расколоть. Мы рискуем попасть в ледяную ловушку.
Еще одна опасность...
– Судя по моим схемам и спутниковым картам толщины льда, ”Кинг" сможет пройти этот путь, - рассудил Байрон, потирая усы.
– Только не советую задерживаться там надолго.
Келли продолжал изучать карту на экране и распечатку со своего навигатора.
– Восточно-Сибирское море - один из наименее изученных регионов Арктики. Кроме того, оно одно из самых коварных. Из-за его мелководья, не нанесенных на карту морских хребтов и постоянных туманов, моряки не любят его, а корабли благоразумно избегают его самых северных районов.
Байрон добавил мрачности.
– Имейте в виду, что, за исключением нескольких скалистых островов у побережья России, в этих морях нет никакой суши.