Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Хорошо. Ты опять куда-то убегаешь?

— Ну надо же наконец решить вопрос с этими уродами? Да и Кенко надо из тюрьмы вызволять. — я развернулся, и пошёл в сторону мэрии. Ну что ж. Как говорили древние, не я начал эту войну, но я её закончу. Хотя, стоп! Тут я на мгновение даже замер. Ведь по факту, её я начал? Да не важно, я продолжил шаг. Тогда по-другому скажем. Я начал эту войну, и я её закончу!

***

— Извините, но ваш уровень репутации не даёт права на посещение мэра, — стража смотрела строго и непреклонно. Ну что ж. Это было вполне ожидаемо.

— А если так? — продемонстрировал я визитку мэра, которую он мне и дал, когда мы с агентом по продажи недвижимости посещали его за разрешением на покупку недвижимости в городе. Мэр тогда был так доволен лишней сотней золотых, поступивших в его кар… э, в бюджет города, конечно же, что выдал мне эту визитку с предложением посещать его при необходимости.

— Проходите, — стражники расступились, внимательно рассмотрев визитку.

— Благодарю, — и я проскользнул внутрь.

У кабинета мэра сидела неизменная секретарша, которая буквально грудью, весьма, кстати, внушительных размеров, встала на моем пути.

— Ожидайте!
– бросила она мне, внимательно рассмотрев визитку, зашла к мэру и выскочила оттуда через несколько секунд.

— Господин мэр примет вас. Проходите.

Я благодарно кивнул, и зашёл в комнату.

— Господин Кёдзоку! Рад вас видеть! — мэр обозначил намерение приветственно привстать и тут же рухнул обратно в кресло, приглашающе махнув мне рукой и указав на кресло напротив него, — Проходите. Присаживайтесь. Что привело вас ко мне?

Мэр был низенький, кругленький, с залысиной на макушке и хитрыми, бегающими глазками. Я подошёл к нему и сел на предложенное мне кресло.

— Добрый день, достопочтенный господин мэр. Вот, случайно проходил мимо, и вспомнил о вашем уникальном предложении мне стать почётным жителем города. Мне так понравился ваш городок, буквально цветущим под вашим чутким, грамотным руководством, что я решил наконец воспользоваться им.

— Это просто чудесная новость, господин Кёдзоку! Просто чудесная! Наш городской совет будет счастлив видеть вас в своих рядах! — его губы растянулась в ещё более широкой улыбке, а поросячие глазки радостно заблестели. Ещё бы ему не радоваться! Пять тысяч золотом, блин, стоило это звание почётного гражданина и первоначально я вовсе не собирался его покупать, но… Сейчас без него не обойтись. Я тут же отсчитал нужную сумму, и протянул мэру увесистый кошель, который буквально испарился из моих рук.

— Поздравляю вас, господин Кёдзоку, со званием Почётного гражданина нашего города! Носите с честью! — мэр встал и приколол мне на грудь какой-то золотой значок.

Поздравляем! Вы стали Почётным гражданином города Мориичи! Ваша репутация с торговцами, стражниками и чиновниками города увеличивается до Уважения и не может упасть ниже, пока вы являетесь Почётным гражданином. Вы автоматически становитесь членом городского совета и обязаны не менее одного раза в неделю присутствовать на его заседаниях. Вам предоставляется скидка во всех торговых лавках города в размере 5 %. Внимание! Данная скидка суммируется со всеми имеющимися у вас скидками.

Отлично. А теперь можно и к делу приступить. Я достал из инвентаря купленную по дороге сюда трёхлитровую бутыль лучшего вина, имевшегося в лавке.

— Господин мэр! — с грохотом поставил я пузырь на стол, — Предлагаю отметить столь замечательное событие глотком чудеснейшего нектара! Не откажите в любезности…

— Не откажу… — его кадык предательски дёрнулся, — Уж будьте уверены, не откажу, господин Кёдзоку, можете не сомневаться.

— Для вас, господин мэр, просто Кео.

— Но тогда и вы, гос… Кео, называйте меня просто — Димар. — мы пожали друг другу руки. Перед глазами выскочила ожидаемая табличка.

Ваша репутация с мэром города Мориичи увеличилась на 1! Текущая репутация — Дружелюбие.

— Аташика! — позвал мэр секретаршу, — Принеси нам пару бокалов и сыра с фруктами!

— Хай! — секретарша поклонилась, выскочила за дверь, и через пару минут вернулась с подносом.

— И меня ни для кого нет, я на совещании! — секретарша слегка поклонилась в дверях, показывая, что услышала, и вышла.

Я налил вино по бокалам, и поднял свой.

— Предлагаю выпить за ваш чудесный город, процветающий под вашим гениальным руководством! И за наше долгое, плодотворное сотрудничество!

— Прекрасный тост! — мы чокнулись бокалами.

— Первый бокал до дна!

— Поддерживаю!

***

Спустя полчаса мы с мэром Димаром были уже чуть ли не лучшими друзьями. Я по ходу беседы получил с десяток редких заданий, и даже парочку уникальных, но… Это всё потом. Пора приступать к основному блюду, так сказать.

— Дааа, всё хорошо в нашем городе. Красивые дома. Чудесные парки и сады. Отзывчивые граждане. Грамотное руководство, — мэр со счастливой улыбкой кивал каждому моему слову.

— Лишь одно омрачает моё впечатление о нём… — я взял паузу, как будто не решаясь продолжать, и подлил вина в бокалы.

— Рассказывайте, друг мой, рассказывайте скорее, что вас беспокоит, — мэр с вожделением присосался к протянутому ему бокалу.

— Меня беспокоит, что в городе завелась организованная преступность, из числа игроков.

— Кха-кха, — подавился вином мэр, я ласково постучал его по спине.

— Быть такого не может! Мне кажется, вы преувеличиваете, друг мой, — откашлявшись, просипел мэр.

— Хотелось бы, уважаемый Димар. Хотелось бы. Но… Факты — упрямая вещь. В городе завелась группировка игроков, которые называют себя Волкодавы. Они терроризируют уже весь город.

— Странно, мне казалось, что они достойные люди, — задумчиво, с сомнением в голосе, произнёс мэр.

— Возможно, вам просто не всё докладывают. Эти достойные люди устраивают поджоги домов не угодных им жителей города. Между прочим, Почётных граждан города! — многозначительно поднял я палец вверх.

— Порочат честь и достоинство честных игроков, подставляя их под тюремное заключение. И самое главное, — решил добить я мэра, увидев что пока мои слова не производят на него особенного впечатления, — Они взяли по свой контроль почти все торговые лавки города, заставляя бедных лавочников платить процент за так называемую защиту. Хотя какая может быть ещё защита при наличии у нас в городе доблестной стражи? И наверняка же ведь ещё и налоги не платят за эту свою, явно незаконную, деятельность, — самое интересное, что я даже ни в чём не соврал.

Популярные книги

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

План битвы

Ромов Дмитрий
5. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
План битвы

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX