Арии
Шрифт:
— Откуда тут крыса?
Теперь я не переставал перемещаться, не давая попасть в себя, но при этом потерял нападавших из вида.
— Саня, друг мой пушистый, — позвал я тихо, и Саня появился у моих ног, тут же взобрался по одежде и юркнул за пазуху, — сейчас мы накажем их.
В этот момент впереди что-то сверкнуло и бахнуло. Потом раздались звуки боя, и я рванул на помощь. Выскочив из-за дерева, хлестким движением глефы снес голову одному из нападавших. Он стоял ко мне боком и был занят наложением стрелы, а в это время на вытоптанной поляне боролись
— Хоттабыч, ты как? — крикнул я, спеша на помощь Лексу. — Не стой бревном.
Я полоснул глефой одного и попытался достать второго, но Лекс ударом кулака размозжил череп противнику. Игорь в это время бился с троими, его топор вспарывал воздух и срубал деревца, попавшие под удар. Трое противников по очереди атаковали его, но шансов у них было мало. Все удары Игорь принимал на щит, а его топор, ломая блоки, находил путь к жертве. Три мощных удара и на траве остались лежать разрубленные тела. Бой окончился быстро. Мы стояли посреди поляны, полной трупов.
— Первый раз вижу орков так близко, — прервал тишину Хоттабыч.
— Каких орков?
Сумерки сгущались, и разобрать черты лица и цвет кожи в лесу стало трудно.
— Ну, на нас напали, орки. Думал, они крупнее, — Хоттабыч, присев, стал обыскивать труп.
— Это орки? — все еще не веря, переспросил я.
— Угу, только это клан охотников, не воинов, потому такие мелкие, — Лекс отряхнул жилет и посмотрел на меня. — Ты как?
— Нормально. Саня помог.
— Тогда лутаем и валим к фургону, — Лекс направился к следующему трупу.
— Милорд, я пойду к фургону, а то мало ли что, — Игорь взмахнул топором, сбрасывая кровь на траву, и зашагал к фургону.
Мы обыскали всех, потом собрали оружие в найденную накидку. Лекс взвалил на себя тюк и пошел через кусты в сторону фургона, мы с Хоттабычем пошли следом. Добравшись до фургона, сгрузили награбленное.
— Что дальше делаем? Тут долго оставаться нельзя, — Лекс забрался внутрь фургона.
— Ждем. Старик просто так пропасть не мог. Наверняка скоро явится, — я залез на облучок и взял поводья. Лошадки, до этого смирно пощипывающие листья, бросили это занятия и замерли в ожидании команды.
— Поехали в сторону дороги, — я тронул поводья. Фургон качнуло, и мы стали выбираться обратно на дорогу. Ехали медленно, ребята смотрели по сторонам, я же старался не угробить наш транспорт о какое-нибудь дерево или завалить в канаву. Выехав из леса, я заметил несколько коней без седоков, пасущихся на поляне впереди.
— Смотри, — я пихнул Лекса в плечо, — там. Лошади впереди.
— Едем, посмотрим, — рядом со мной сел Лекс. Хоттабыч и Игорь остались внутри.
— Орки на лошадях, а вот это странно, — выбравшись из фургона Хоттабыч кинулся осматривать трупы. Он ходил по поляне и тыкал в трупы охотников своим посохом, — да еще и на эльфийских.
— С чего ты взял, что лошадки ушастых? — Лекс склонился над одним.
— Так, сбруя с отливом. Вы что, не видите,
— Так маг недоделанный. Мы простые бойцы, это ты у нас по тонким мирам мастер, — я никакого свечения не видел.
— Мальцы, что приуныли? — голос Старика раздался из кустов, потом на поляну вышел и он сам. В руках он тащил чью-то голову, — сам Тререк с сотоварищами по нашу душу прибыл.
Он бросил к нашим ногам голову, и тут я понял разницу между охотниками и бойцами. Лежащая голова была огромна, с множеством украшений в виде колец и каких-то костяных крючков, выбритые виски и конский хвост дополняли картину.
— Чуть не ушел подлец, — Старик поднял накидку одного из убитых и стал вытирать руки и меч. Только сейчас я заметил, что посоха у него нет. — Теперь нам в пути нескучно будет. Я убил его племянника. Давайте убираться отсюда. До деревеньки недалеко. Там заночуем. Думаю, дня два нас не тронут.
Мы быстро обыскали трупы, стащили все, что могли снять. Старик и Игорь в таком деле участия не принимали. Старик сидел на облучке и просто смотрел на наше занятие, Игорь присел рядом с ним. Закончив мародерить, погрузились и поехали дальше по дороге. Лекс тут же взялся разбирать трофеи. Я подсел к Хоттабычу.
— На вот. Переоденься, а то ходишь, как клоун.
Я передал весь шмот с лича вместе с посохом. От увиденного у Хоттабыча случился тик, он странно хихикнул и тут же стал стаскивать с себя лохмотья. Через минуту перед нами предстал темный монах со странным посохом в руках — от Хоттабыча повеяло холодом.
— Теперь трепещите, смертные, пред вами настоящий некромант, — слова Хоттабыча прозвучали в полной тишине.
Глава 18 Театр уехал, а клоуны остались
Интерлюдия 17
Прежде чем собрать своих бойцов, Сергей поднялся к шефу. Нужно было сообщить об отпуске и что старшим остаётся Иван. Разговор много времени не занял, выйдя из кабинета Виталия Александровича, Сергей отправил сообщение о месте и времени встречи. «Думаю, минут десять им на сборы хватит», — подумал Сергей, нажимая кнопку лифта. Собрание решил провести здесь, чтоб не терять времени. Переговорная на первом этаже подходила больше всего. Именно в ней его ребята ставили прослушку и при этом постоянно проверяли на наличие посторонней аппаратуры.
— Всем привет, парни. Вань, дай тишину, — Сергей сел за стол и положил рядом мобильник.
— Сереж, обижаешь. Уже сделано, но твоя паранойя меня настораживает, — Иван расположился напротив и положил свой мобильник на стол. Олег и Владимир сели в свободные кресла, повторив действия товарищей.
— Отлично. Рад, что все на месте и в строю. Работка нам предстоит непростая…
— Шеф, прям сразу и в карьер. Мы тоже рады видеть тебя во здравии. Ты ж к самому мотался. Так? Скажи лучше, как там батя? А дело потом, — прервал Сергея Владимир и посмотрел на остальных. Ребята закивали в знак поддержки.