Аромат грехов твоих. История одной убийцы
Шрифт:
– Ненавидеть?! – я посмотрела на Ричарда и искала логику в его нелогичном вопросе. – Вы серьезно? Я ненавидела своего покойного мужа, но у тринадцатилетней девочки не хватит не то что сил, не хватит решительности даже сказать простое “нет”, не то что убить. В этой ситуации можно было только терпеть… и хорошо, что в моем случае все закончилось очень быстро. Что же касается этой, как вы выразились “фиалки”, то если вы настоящий детектив, то лучше не мои советы слушайте, а сами должны найдите улики, которые докажут ее вину или, наоборот, невиновность.
–
– Так в чем же проблема?!
– В доказательной базе. На шее мужчина остался след от ладони. Тонкой, изящной, явно женской, по размеру идеально подходящей нашей “фиалке”. Да и мотив у нее был. Для суда и обвинения этих данных будет достаточно, чтобы вынести смертный приговор.
Я гулко сглотнула:
– Выходит, ее повесят?
– Боюсь, что да.
Лорн произнес это с затаенным сожалением и одновременно смирением, будто уже ничего нельзя сделать.
– И вы так спокойно об этом говорите? Неужели нельзя доказать суду невиновность? В конце-то концов, вы сами сказали, что в соседнем номере обнаружили ещё один труп. Может быть убийца один и тот же? – невольно подкинула я ниточку Лорну, но в ответ он покачал головой.
– Вряд ли. В первом случае речь идёт о серийном маньяке. Слишком специфичные останки мы находим после его преступлений, во втором же варианте: обыкновенное бытовое убийство. Разный почерк, знаете ли, – как маленькой пояснил он мне, я же едва сдержала истерический смешок.
Огромных трудов стоило вообще сохранять лицо, внутри я была близка к самой настоящей истерике. Уж слишком черная полоса началась в жизни. Не хватало мне детектива, идущего по пятам, так теперь к этому прибавилась забота о больной Эмили, нехватка денег, а в довесок – осознание того, что из-за меня повесят действительно невиновную девушку.
Кажется, если б не хваленое “бессмертие”, коим меня обрадовал Малкольм, схватить бы мне на месте сердечный приступ.
– Розалинда, кажется, я действительно зря завел этот разговор, – мужчина ободряюще сжал мою подрагивающую от волнения руку. – Не хотел, чтобы мои слова напугали и всколыхнули в вас воспоминания о бывшем муже.
– Ничего страшного, я в порядке, – слукавила, опуская взгляд в землю. Побоялась, что Лорн может прочесть с них то облегчение, которое я испытала, едва поняла, на что именно Ричард списал мою нервозность. И тут же, как спасение, выпалила, – Мы кажется пришли. Вот и аптека.
И остановилась у серого, трехэтажного здания, на первом этаже которого, находилась нужна мне лавка.
Я потянулась к деревянной двери, над которой висел колокольчик и скользнула в тепло помещения. Лорн вошёл следом.
Здесь пахло травами и микстурами, особенно явственно чувствовались запахи аниса, валерианы, и абсолютно диссонирующий с ними аромат свежего какао, исходящий от ещё одного посетителей стойкой. Я напряженно принюхалась, чтобы не ошибиться.
Однозначно, пахло от мужчины, мило беседующим с аптекарем.
– Четыре фунта, – подслушала я остаток их разговора.
– Лучше пять и не менее трех цветов посыпки, – отозвался пожилой фармацевт.
– Хорошо, я записал, – произнес вкусно пахнущий грехами мужчина и спрятал толстый блокнот во внутренний карман камзола, пообещав аптекарю на прощание: – Завтра утром, все будет готово, мистер Коуч.
Старик расплылся в довольнейшей из улыбок, я же ломала голову, что может связывать подонка, пахнущего шоколадом и этого милого составителя лекарств. Надеюсь не преступные делишки по поставкам морфия или других наркотиков в наш городок?
– Простите за задержку, – поприветствовал меня провизор и, словно оправдываясь, пояснил: – Заказывал торт для внучки на завтрашний день рождения!
Я изумленно открыла рот и тут же закрыла.
– Торт?!
– Да, мистер Спарк лучший кондитер и шоколатье нашего города. Я думал его знают в лицо все барышни-сладкоежки, – аптекарь игриво мне подмигнул. – Но мы отвлеклись. Чем, могу помочь, леди?
Я протянула ему рецепт, сама же крепко призадумалась, как могла перепутать запахи греха и настоящего шоколада. Кажется, всему виной нервное напряжение.
Мне бы успокоиться… вот только не выходило. Один Лорн за спиной чего стоил. Он внимательно изучал витрины с уже готовыми порошками, особенно его заинтересовали микстуры от кашля, напротив которых он задержался.
– Леди Клейтон, – вычитал аптекарь фамилию моей матери с рецепта, обращаясь ко мне. Я же не стала его поправлять. – Несколько микстур уже заготовлены, их можно приобрести уже сейчас. А вот этот препарат, – старик ткнул пальцем в нижнюю строчку, – дорогостоящ и имеет свой срок хранения. Поэтому его изготовление требует предоплаты, после которой в течении суток я составлю лекарство.
– Сколько? – убито выдохнула я. Разумеется, я и не рассчитывала на дешевизну, вопрос стоял лишь хватит ли средств в моих карманах на лечение сестренки?
– Десять тысяч.
– Ох… – невольно вырвалось у меня, но я тут же взяла себя в руки. Не хотелось окончательно терять лицо, особенно перед Лорном. Не знаю почему, но при нем, я не собиралась показывать ни малейшей слабости. – Десять тысяч большая сумма, чтобы носить с собой подобные деньги. Предлагаю, занести их вам чуть позже, пока же я возьму готовые лекарства из списка.
Аптекарь согласно кивнул и выставил на прилавок несколько микстур.
С чувством полной обреченности, но гордым выражением лица я отсчитала фактически последние деньги из кошелька, оставляя буквально несколько монет, и подхватила заветные пузырьки, чтобы сложить в сумку.
Я уже готова была выйти из аптеки, когда Лорн попросил подождать его минутку. Он быстро расплатился с аптекарем за бутылку с настоем корня солодки, и сбор грудной травы, после чего двинулся за мной.
Мы вышли на улицу, и вновь в полной тишине побрели к дому.