Арв-3
Шрифт:
Через несколько минут в зал вошли мои родители, они улыбались и были чистыми. Их сопровождали дядя Фрэнк, тетя Сэнди, бабушка с дедушкой, и Хэтчи. Чуть позже зашла Лили со своей соседкой по комнате, они улыбались. Я предположила, что доктор Бэнкс был со своей женой в лазарете, так же как и мама Финна. Было приятно видеть знакомых людей среди незнакомых и не очень дружелюбных лиц.
После обеда я представила Тину своей семье, а Финн представил меня своему соседу по комнате, Гранту. Он был на тридцать сантиметров ниже Финна, да и качком не был. Ему было пятнадцать, у него были светло-русые
Казалось, что все были счастливы, и поэтому я тоже была счастлива. По крайней мере, я смогу видеть их каждый день. Как только мы вышли за дверь, Финн схватил меня за руку, прижал к себе и обнял, после чего быстро и крепко поцеловал меня в губы.
— До встречи, — сказал он.
Затем он отпустил меня, развернулся и пошёл прочь, а я какое-то время стояла ошарашенная.
Я почувствовала, как кто-то коснулся моего плеча, и услышала смех Тины.
— Ты знаешь, это было классно, но у вас могут быть большие проблемы.
— Да, — я выдохнула.
— Нам лучше пойти. Слава Богу, рядом не было охранников.
Я быстро развернулась, желая избежать испепеляющих взглядов других девушек позади меня. Я знала, что они завидуют мне, потому что Финн был прекрасен, и он был моим. Он был словно фонарь в ночи, и он не только был красив внешне, но в нём был некий внутренний магнетизм, наполненный остроумием и харизмой.
Я почувствовала, как меня похлопали по плечу. Рядом со мной стояла девочка лет десяти или одиннадцати.
— Что тебе нужно, Ханна? — выпалила Тина.
— Ава просила передать, что ей надо быть осторожной, а то она может отбить у неё её парня.
Тина сжала челюсти и закатила глаза.
— Передай Аве… — Тина фыркнула, но тут вмешалась я.
— Передай ей, что я бы хотела посмотреть на это, — ответила я и взглянула на Аву, которая улыбалась.
Если бы мои глаза умели метать кинжалы, она была бы вся изрешечена ими. Я не беспокоилась. Я знала Финна, и я знала, что у неё просто нет шансов.
Девочка кивнула.
— Хорошо, — сказала она певучим голосом и с важным видом направилась к Аве.
Я знала, что та смотрит на меня, но меня это даже не задело. Я подняла голову вверх и спокойно ушла.
Эй, вообще-то это была не моя вина, что их парни были такими отстойными. Может быть, если бы им разрешалось контактировать, они бы не были такими… незаинтересованными. А может быть, они на самом деле были заинтересованы, просто боялись это показывать из-за возможного наказания.
— Ава такая стерва. Она ведет себя так только потому, что её отец один из наших руководителей, — сказала Тина.
— А я верю в карму, и всё что-то ты делаешь, к тебе возвращается. Я только надеюсь, что смогу посмотреть на это, когда всё случится.
— Так же как и я, и 99.9 % девочек.
Я засмеялась. Мне очень понравилась Тина. Она была классной, и я знала, что со временем мы сможем стать близкими друзьями.
Когда погасили свет, мой мозг никак не засыпал. Все те ужасы, с которыми мы столкнулись после того, как покинули приют, снова и снова проигрывались
Часы тянулись бесконечно, а я всё лежала и не могла уснуть. Я знала, что если я хочу нормально функционировать утром, мне надо немного поспать. Я мысленно вернулась к Финну и к положительным вещам в своей жизни. Я взяла в руку кольцо и крепко прижала его к сердцу. Я представила его улыбающееся лицо, его руки обнимали меня, а его мягкие, полные губы были прижаты к моим. На какой-то момент я почувствовала умиротворение, и в течение этого непродолжительного мгновения счастья… я уснула.
ГЛАВА 16
БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА
НА ПОВЕРХНОСТИ: ДЕНЬ 6
Звук спокойной мелодии разбудил меня. Я открыла глаза и заметила, что Тины нет в кровати.
— Доброе утро, — сказала она, выходя из ванной. — Ты так мило спала, я не хотела будить тебя. Завтрак через час, а после тебе нужно будет пройти в конференц-зал на брифинг. Ну, для того, чтобы познакомиться с правилами этого места, — саркастически сказала она.
— Прекрасно. А все остальные, с кем я приехала, тоже там будут?
— Должны быть. Это первый раз, когда в нашем приюте появились новые люди, и прошлой ночью подобрали ещё около двадцати выживших. Уверена, что они тоже там будут.
— Откуда у тебя вся эта информация? — спросила я.
— О, у меня есть связи, — она подмигнула.
— Ммм. Хорошо, мисс Секретный Агент. Может, мне стоит бояться тебя? — я засмеялась.
— Не, я безобидная… большую часть времени.
— Это хорошо. Не забудь предупредить, если решишь грохнуть меня, как в той повести про Джекила и Хайда [3] .
3
«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (англ. «Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde») — готическая повесть (иногда называется романом) шотландского писателя Роберта Стивенсона, опубликованная 5 января 1886 года в Лондоне. По сюжету зловещий двойник получает свободу действий благодаря раздвоению личности, вызываемому новым наркотиком, синтезированным героем повести.
Она начала хохотать.
— Роберт Льюис Стивенсон. Мне нравится эта история. Обещаю предупредить тебя, если мне придёт это в голову.
— Меня это устраивает, — сказала я и одобрительно подняла большой палец вверх.
Я вытащила себя из кровати и поплелась в ванную. Очень радовало, что они нашли и привезли других выживших в безопасную зону.
Финн не появился на завтрак. Это был первый раз за тринадцать лет, когда мы не завтракали вместе. Без него помещение столовой казалось тёмным и пустым, я чувствовала себя потерянной.