Атлант
Шрифт:
– Кто это таки?
– Восхищался спасателями один из парней.
– Сколько я лазил по горам, но никогда не видел, чтобы так легко и быстро кто-то мог делать подъёмы.
– Да что-то одеты они как-то не по форме.
– Поделилась с парнем его девушка.
– Разве спасатели одеваются не в спецодежду. А эти одеты, как и все мы.
Полицейские, находившиеся среди зевак, заметили приближающихся к аттракциону механиков, с которыми они были хорошо знакомы.
– Фридрих, это кто-то из наших?
– Поинтересовался восхищённо у бригадира один из полицейских.
–
– Рассматривая одиннадцать лезших по аттракциону фигур, нахмурился бригадир механиков.
– Да и ни кого наподобие этих, в нашем штате нет. Если конечно босс не нанял кого-то совсем недавно. Да и то, нас бы наверняка предупредили, о новых работниках парка.
– Тогда, кто они такие?
– Став почему-то ощущать тревогу, снова удивился полицейский.
– Что-то это начинает мне не нравится. Не знаю почему, но не нравится. И почему, кстати, я не вижу нашего Ганса?
– Скорее всего, он как я ему и посоветовал, полез в машинное отделение.
– Сделал предположение Фридрих, при этом он посмотрел на своих механиков.
– А вы чего стоите, и глазеете раскрыв рты. Ступайте, тоже проверти машинное отделение, а то этот Ганс ещё больше там напортачит.
Люди, застрявшие на колесе обозрения, с надеждой и облегчением смотрели на поднимающихся к ним по аттракциону спасателей, восхищаясь, как и зеваки внизу, тех превосходной не человеческой, а какой-то обезьяньей скоростью и ловкостью. Когда же первый спасатель добрался до кабинки, в которой находилась пожилая супружеская пара, у главы семейства сразу же появился к залезающему к ним в кабинку спасателю вопрос.
– А как вы собираетесь спускать нас вниз? У вас ведь нет никакого снаряжения.
– Не беспокойтесь о снаряжении.
– Хищно усмехнулся клыкастой пастью вампир.
– Оно вам старички, не понадобится.
Схватив только начавшего пугаться старика за туловище, вампир выкинул его прочь из кабинки.
– Лети мой птенчик. Папа орёл научит вас летать.
– Шутил вампир, следя за падением своей жертвы и за тем, как та упала к ногам зевак под аттракционом, что заставило убийцу печально покачать головой.
– Ну что же он такой глупый. Нужно было махать энергично крылышками.
Новоиспечённая вдова, в ужасе смотрела на убийцу своего супруга, который, медленно повернув своё искажённое страшной гримасой лицо, довольно светящимися жёлтыми глазами стал рассматривать свою новую жертву.
– Ты демон, зачем ты выбросил моего мужа!?
– От ужаса перешла в бешенство старушка.
– Да я тебя сейчас самого выброшу!
Не став дослушивать угрозу уже воинственно настроенной старушки, вампир схватил её и выбросил из кабинки, при этом он сам себе не довольно заметил:
– Какой говорливый и не благодарный птенец попался. Я их учу летать, а она так растрещалась. Что же мне так не повезло с выбором гнезда. И летать ни кого не научил, и крови не напился. Не люблю я кровь стариков и крыс.
Когда же с колеса обозрения друг за другом, упало вниз двое людей,
– Ты что, сдурел!
– Гневно зашипела вампирша на своего собрата.
– Забыл, что дети не для нас. Или хочешь быть наказанным.
– Увлёкся.
– Виновато прорычал вампир.
– Их молодая кровь, так и притягивает к себе, словно наркотик.
Заметив пролетавшего мимо кабинки старика, вампирша недовольно посмотрела вверх.
– Опять этот идиот Эргит, пытается научить людей летать.
– Да чего ты, Стелия. Пускай парень повеселится.
– Вступился за Эргита, сам только что понукаемый вампир.
– А ты Овак, закрой свою клыкастую пасть и не вздумай больше пытаться попить крови из этого ребёнка. А я полезла дальше, собирать урожай.
– А как насчёт этой?
– Поинтересовался Овак, указав на сидящую, на дне кабинки молоденькую мать мальчика, прижимавшую к себе в отчаяние своего ребёнка.
Посмотрев тоже на мать мальчугана, вампирша равнодушно пожала плечами.
– Делай с ней что хочешь. Но мальчишку не вздумай трогать.
Оставив мать с сыном наедине с хищно оскалившимся на них Оваком, Стелия поползла по аттракциону к кабинке, к которой как она видела, лез теперь Эргит, по-видимому, имевший намерения, ещё кого ни будь поучить летать, что можно было понять из произносимых тем бормотаний.
– Ну что же все такие плохие ученики. Научится, кто ни будь летать, в конце концов.
Двое техников, которых Фридрих послал в машинное отделение, так и не зашли туда, так как были вынуждены вернуться назад за полицейскими, после того как, подойдя к дверям, увидели растёкшуюся лужу крови, что послужило им предупреждением об опасности, которая могла их дожидаться внутри машинного отделения.
– Вы чего вернулись?
– Заметив возвращающихся, каких-то бледных помощников, поинтересовался у них Фридрих.
– Мы туда сами не пойдём.
– Испугано прохрипел один из механиков.
– Там, похоже, из-под двери течёт кровь.
– Вы что, уже травки курнули?
– Шёпотом, гневно, так чтобы не услышали стоявшие не далеко полицейские, поинтересовался Фридрих, знавший, что его помощники любили покурить сигареты с наркотической травкой, отчего часто возникали галлюцинации.
– Какая травка!
– Возмутился от ложного обвинения второй механик.
– Мы тебе говорим, что там всё в крови.
– Ладно, сейчас я попрошу сходить с вами кого ни будь из полицейских.
– Посмотрев на глазевших по сторонам копов, бригадир увидел на их лицах удивление и испуг. Тоже взглянув вверх, он заметил, что вниз кто-то стремительно падает.