Атлантида
Шрифт:
— Чо встал, подь ближе! — изрекло экстравагантное создание, замахав толстыми ручками с пухленькими холеными пальчиками. — Мне с тобой болтать-то особо некогда, так что время, служивый, свое не тяни. Подь сюды, говорю, разговорчик имеется!
Лачек на миг опешил. Арестанту показалось, что вдобавок к своим злоключениям, он еще и когда-то успел сойти с ума. «Являются же кому-то черти, но почему меня так сильно обделили, почему мне достался бесенок без рогов и хвоста?!»
— Не хлопай, не хлопай глазищами, служивый, а за халат с тапчонками извиняй! Хвороба старая прихватила, умучила меня совсем, бедолагу, — щебетал старик, дотянувшись короткой
— А ты, то есть вы, кто? — наконец-то произнес обескураженный Лачек, садясь в глубокое кресло без ручек напротив лежака.
— Я кто, я кто?! — негодуя, заверещал старик, тыкая в волосатую грудь сморщенной сосиской указательного пальца. — Я твой спаситель, я твой второй шанс, а вообще-то я начальник смежного ведомства. — Крикливый старичок внезапно утих и уставился на Палиона маленькими бусинками умных глаз. — Ты о контрразведке, сынок, что-нибудь слышал, или так в диверсионных пакостях погряз, что до другого и дела не 5ыло?
— Слышал, — кивнул Палион.
— Ну, так вот я из тех, кто твоих коллег — шкодников ловит и гадости ими учиненные того, ну, то есть устранить пытается.
— Допустим, но какое я… — договорить бывший майор не успел, ладонь старика легла на его запястье и неожиданно сжала его так сильно, что у Лачека потемнело в глазах.
— Допускать или не допускать здесь могу только я. Ты не в том положении, дружок, так что навостри ушки и не перебивай. Буду спрашивать, отвечай, а так, слушай и запоминай!
Старичок замолчал и вдруг резко, как резиновый мячик, отпружинив от пола, поднялся на ноги. Дырявые шлепанцы разлетелись в разные стороны, и один из главных контрразведчиков Галактического Союза заходил кругами, громко шлепая по полу босыми ступнями.
— В том, что случилось на Лареке, твоей вины нет, — наконец-то изрек старик. — Ни один из штабных мерзавцев тебе и слова сказать не посмел бы, если бы ты не отклонился от инструкции и воспользовался блокирующим кодом. Но, с другой стороны, тебя в этом случае сейчас бы здесь наверняка не было, ты был бы мертв, твое изуродованное тело пошло бы на корм диким и ужасно слюнявым финерианским кошкам… впрочем, по мне их хозяева столь же омерзительны…
— Спасибо за понимание, сэр… и сочувствие, — смог лишь произнести Палион, шокированный манерой общения старика.
— Терпеть не могу, терпеть не могу тупых солдафонов и их ужасных, твердолобых манер! «Да, сэр! Так точно, сэр! Будет исполнено, сэр!», — изощрялся кривляньями и визгами низенький старичок, измудрившийся развернуться так удачно, что одним взмахом пол халата сбил с камина вазу и опрокинул горшок с любимым цветком генерала.
— Ты же не тупой солдафон, Палион, ты же разведчик, существо мыслящее, сопоставляющее, проводящее аналогии и анализирующее. Неужели ты думаешь, что я похож на твоего бывшего шефа, генерала, у которого извилины в голове уже давно мохом поросли. Не смей, слышишь, никогда, ни при каких обстоятельствах, не смей называть меня «сэром»! — Старик склонился над неподвижно застывшем в кресле майором и грозно затряс у него перед лицом указательным пальцем.
— Слушаюсь, с… — Палион вспомнил о запрете и вовремя осекся, — но я не знаю, как мне вас называть.
— Я тоже не знаю, — хмыкнул озадаченный старичок. — Можешь Дедулей, Дедушкой. А что, мне кажется, очень мило: тепло, душевно, по — домашнему и в то же время уважительно. Все, решено, позывной «Дедуля» утвержден окончательно и бесповоротно.
«Это конец, это видение, это не может быть правдой! Это безумный, наркотический сон, вызванный растекающимися по крови токсинами. Меня приговорили к смерти и ввели в вену яд, я умираю, а этот бред всего лишь предсмертная игра моего воображения. Мой мозг разлагается и выстраивает напоследок причудливые комбинации из когда-то видимых мной хотя бы мельком объектов. Всевышний, если ты есть, за что ты сыграл со мной дурную шутку?! Почему мне явился этот омерзительный старикашка, эта страшенная, сморщенная образина, а не пышногрудая, крутобедрая красавица с пухленькими губками и длинными — предлинными волосами?!»
— Эй, эй, Лачек, о красотках потом поболтаем! — встрял в сбивчивый ряд мыслей голос Дедули, потная ладошка которого усиленно выбивала пыль из щек закатившего глаза арестанта.
Майор не заметил, как его мозг начал медленно погружаться в дремоту. Однако старший товарищ в распахнутом халате вовремя заметил изменения в состоянии собеседника и не дал ему сбежать в царство сонных грез.
— Соберись, парень, слышишь, возьми себя в руки! То, что с тобой происходит, это не бред, это не сон, хотя и выглядит невероятно… Ты должен прийти в себя! — Руки старика вцепились мертвой хваткой в плечи майора и трясли его до тех пор, пока он не открыл глаза.
— Я в порядке, я готов слушать, — прошептали бледные, но уже не трясущиеся губы Лачека.
— Начну еще раз с того места, на котором ты меня самым бессовестным образом отвлек и заставил слегка размяться. — Кряхтя и громко пуская ветры, старичок водрузил свои дребезжащие волосатые телеса на удобный лежак возле камина. — Ты не виновен в гибели твоего отряда, ты просто неудачно попал под раздачу «пряников». Подстроенная врагами ловушка должна была лечь тяжким бременем ответственности не на тебя, рядового исполнителя, а твое руководство, допустившее грубую ошибку. Совершенно не уважаемый мною твой генерал уже собирался писать прошение об отставке, как ему подвернулась подходящая зацепка, чтобы вывернуть историю наизнанку и убрать свою шею из-под удара, естественно, подставив на ее место твою.
— Бунт роботов? — догадался Палион.
— Бунт роботов, — кивнул головой старик, — и не просто заурядных «Д16», а Кастора и Кэтрин, двух наиболее усовершенствованных моделей, которые по возвращении на базу должны были тут же лететь на очень ответственное задание. На эту парочку возлагались очень большие надежды, а по твоей милости они превратились в труху. Вот и выходит, что у генерала шкурные интересы, а у ученых мужей на тебя большой зуб. Один закапывает тебя живьем в могилу, а остальные стоят рядом и деликатно хранят молчание. Жизнь — это компромисс гробовщика и свидетелей, мы все взрослые люди, мы все это прекрасно понимаем, но все же не хочется быть на месте закапываемого, не правда ли?
— Верно, но какова твоя роль в этой истории? Неужели ты тот самый прекрасный принц на белом коне? — хитро щурясь, поинтересовался Палион. — В чем твоя выгода от моего спасения, Дедуля?
— Ну, на прекрасного принца я как-то не похож. — Старик заботливо огладил свой огромный живот. — Скорее уж на старого пер… ворчуна в запачканном халате, но выгода у меня, не скрою, имеется, притом настолько большая, что я решился задействовать очень — очень серьезные рычаги. — Указательный палец старца взмыл вверх, давая понять, что решение о помиловании Лачека принималось как минимум на уровне вице — президента Галактического Союза.